Иисус ответил: «Ты не знаешь о Божьем даре. Знала бы, кто просит у тебя напиться, сама бы у Него попросила. И Он дал бы тебе живую воду».
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτῇ, ей, 846 P-DSF Εἰ Если 1487 COND ᾔδεις ты знала [бы] 1492 V-2LAI-2S τὴν 3588 T-ASF δωρεὰν дар 1432 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τίς Кто 5100 I-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM λέγων Говорящий 3004 V-PAP-NSM σοι, тебе, 4671 P-2DS Δός Дай 1325 V-2AAM-2S μοι Мне 3427 P-1DS πεῖν, попить, 4095 V-2AAN σὺ ты 4771 P-2NS ἂν 302 PRT ᾔτησας попросила [бы] 154 V-AAI-2S αὐτὸν Его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἔδωκεν Он дал [бы] 1325 V-AAI-3S ἄν 302 PRT σοι тебе 4671 P-2DS ὕδωρ воду 5204 N-ASN ζῶν. живую. 2198 V-PAP-ASN