Римлянам 6 глава

Послание Римлянам
Русского Библейского Центра → Cовременный перевод WBTC

 
 

Как быть? Так и жить в грехе? Пусть, мол, растет благодать. Нет, нет и нет!
 
Что же мы скажем тогда? Следует ли нам оставаться в грехе, чтобы возрастала благодать Божья?

Мы умерли, мертвы для греха. Мыслимо ли, что и живы?!
 
Отнюдь нет! Мы прекратили жизнь во грехе, как же мы можем продолжать её?

Не очевидно ли, что все мы, кто был крещен по вере в Христа Иисуса, приняли крещение как нашу с Ним смерть?
 
Разве вы не знаете, что мы, ставшие частью Иисуса Христа при крещении, и в смерть Его крестились?

Крещение как смерть означает, что мы погребены вместе с Ним. Но как Христос встал из мертвых к славе Отца, так и нам встать к обновленной жизни.
 
Итак, при крещении мы умерли вместе с Ним и были похоронены вместе с Ним, чтобы так, как Христос был воскрешён из мёртвых славной властью Отца, и мы могли бы воскреснуть и жить новой жизнью.

Если мы приобщены к Нему по схожести смерти, то приобщены и по схожести воскресения.
 
Ибо, если мы соединились с Ним в смерти Его, то соединимся с Ним и в воскресении Его.

Стало быть, вместе с Ним на кресте умер и в нас человек прошлого: греховное тело уже не может диктовать нам свои условия. И не быть нам больше рабами греха.
 
Мы знаем, что наша старая жизнь была распята вместе с Иисусом, чтобы наша греховная натура не имела над нами власти и мы более не были рабами греха,

Умерший свободен от греха.
 
ибо кто умирает, освобождается от греха.

Но если мы умерли с Христом, то — верим — и жить будем с Ним,
 
Итак, как мы умерли вместе с Христом, то уверены, что и жить будем вместе с Ним,

Потому что знаем: Христос встал из мертвых и уже не умирает. Он смерти больше неподвластен.
 
ибо знаем, что Христос, Кто был воскрешён из мёртвых, больше не умрёт. Смерть более не властна над Ним.

Своей смертью Он раз навсегда умер для греха и теперь жизнью живет для Бога.
 
Смерть, которой Он умер, была смертью для греха раз и навсегда, жизнь же, которой Он живёт, принадлежит Богу.

Подобно этому и вы полагайте себя мертвыми для греха и вместе с Христом Иисусом живыми для Бога.
 
И вы также можете считать себя мёртвыми для греха, но живущими для Бога в Иисусе Христе.

Грех свободно распоряжался вашим смертным телом, подчинял вас власти дурных наклонностей. С этим покончено.
 
И потому не давайте греху править вашей жизнью на земле, ибо вы не должны подчиняться желаниям, вызванным вашей греховной натурой.

Не отдавайте свою энергию греху. Он превратит ее в орудие неправды. Отдавайте себя Богу. Вас, оживших из мертвых, вашу энергию Бог употребит как орудие праведности.
 
Никакие части вашего тела пусть не будут во власти греха, не станут его орудиями на службе у неправедности. Вместо того, посвятите себя служению Богу, как люди, восставшие из мёртвых и теперь живые. И части вашего тела тоже поставьте на служение Богу, как орудия праведности.

Закончилась деспотия греха, и от Закона власть перешла к благодати.
 
Грех не будет больше править вами, ибо вы живёте, осенённые не законом, а благодатью Божьей.

Что получается? Станем ли грешить, если у нас теперь не Закон, а благодать? Нет же, не станем.
 
Так что же мы должны делать? Должны ли мы грешить, потому что живём, осенённые не законом, а милостью Божьей? Отнюдь нет!

Понятно, что если вы становитесь покорными рабами, то у того вы и рабы, кому повинуетесь: греху — к смерти, послушанию — к праведности.
 
Разве вы не знаете, что когда вы отдаёте себя в чьё-то распоряжение, подобно рабам, то становитесь рабами того, кого слушаетесь, будь то рабами греха, а это рабство приводит к смерти, или рабами послушания Богу, а это рабство, которое ведёт к праведности.

Благодарение Богу! Вы от рабства греха послушным сердцем перешли к тому учению, которое теперь вами овладевает,
 
Но, благодаря Богу, хотя и были вы рабами греха, но от всего сердца послушны стали тому, чему вас учили!

И освободились от греха, стали рабами праведности.
 
И вы были освобождены от греха и стали рабами праведности.

Я строю свою речь, применяясь к вашим понятиям. Как прежде вы отдавали себя в рабство мерзости и бесчинству, чтобы творилось постыдное, так сегодня отдавайте себя в рабство праведности, чтобы творилось святое.
 
Я пользуюсь примером, который могут понять люди, ибо это трудно вам понять. Так, как раньше вы отдавали части своего тела в распоряжение неправедности и беззакония, так теперь поставьте их на служение праведности и тогда будете жить только для Бога.

Оставаясь рабами греха, вы были свободны от праведности.
 
Ибо, когда вы были рабами греха, то в вас не было праведности.

И что же вы такое нужное приобрели? А то, чего сами теперь стыдитесь. Да еще в конце всего этого — смерть.
 
Вы делали дурные дела, которых теперь стыдитесь. Разве они помогли вам? Нет, не помогли! Они приводят к смерти.

Сегодня вы освободились от греха, сделались рабами Бога и приобрели что нужно — святость, а в конечном итоге — вечную жизнь.
 
Теперь же, когда вы свободны от греха и стали рабами Божьими, плоды, пожинаемые вами, приводят к жизни, посвящённой службе Божьей, и приносят жизнь вечную.

Расплата за грех — смерть, а Божий дар — вечная жизнь с Христом Иисусом, нашим Господом.
 
Ибо плата за грех — смерть. Благодатный же дар Божий — вечная жизнь во Христе Иисусе, Господе нашем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.