От Матфея 5 глава

От Матфея
Слово Жизни → Под редакцией Кулаковых

 
 

Однажды, когда вокруг Иисуса собралось много людей, Он поднялся на склон горы и сел там. К Нему подошли Его ученики,
 
Однажды при большом стечении народа Иисус поднялся на гору. Там Он сел, и вокруг Него собрались Его ученики.

и Он начал их учить:
 
Отверзши уста Свои, Иисус стал говорить. Он учил:

— Счастливы нищие духом: им принадлежит Небесное Царство.
 
«Блаженны нищетой духа своего томимые,1 ибо их есть Царство Небесное.

— Счастливы плачущие: они будут утешены.
 
Блаженны скорбящие:2 утешены будут они.

— Счастливы кроткие: им будет принадлежать весь мир.
 
Блаженны и кроткие: вся земля им в наследство.3

— Счастливы те, кто жаждет праведности: они насытятся ею.
 
Блаженны алчущие, жаждущие праведности: они обретут ее.4

— Счастливы милосердные: с ними тоже поступят милосердно.
 
Блаженны милосердные: они помилованы будут.

— Счастливы чистые сердцем: они увидят Бога.
 
Блаженны чистые сердцем, ибо узрят Бога они.

— Счастливы те, кто несет людям примирение: они будут названы Божьими детьми.
 
Блаженны миротворцы: Божьими их назовут детьми.

— Счастливы те, кого преследуют за праведность: им принадлежит Небесное Царство.
 
Блаженны те, кого за праведность преследуют: их царство — Царство Небесное.

— Счастливы вы, когда из-за Меня люди будут оскорблять и преследовать вас и говорить о вас всякую ложь.
 
Блаженны и вы все, кого за Меня будут гнать, поносить, кого будут злословить из-за Меня.

Радуйтесь и торжествуйте! Вас ждет великая награда на небесах, ведь так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.
 
Радуйтесь и веселитесь: велика ваша награда на небесах — так и пророков гнали, которые жили до вас.

— Вы — соль земли. Если соль потеряет свой вкус, то что сделает ее соленой? Она уже ни к чему не пригодна, останется лишь выбросить ее под ноги людям.
 
Вы — соль земли, но если соль станет пресной, что сделает ее соленой? Ни на что она не годится больше: ее выбрасывают вон, под ноги людям.

Вы — свет мира. Город, стоящий на вершине горы, невозможно скрыть.
 
Вы — свет мира. Не может быть скрыт город, на вершине горы расположенный.

Зажженный светильник не прячут под сосуд, а ставят повыше, чтобы светил всем в доме.
 
И когда зажигают светильник, не под сосуд его ставят, но на подставку, и он светит всем в доме.

Пусть же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца.
 
Пусть и ваш свет людям светит, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.

— Не думайте, что Я пришел отменить закон или сказанное в книгах пророков; Я пришел, чтобы исполнить, а не отменить.
 
Не думайте, что упразднить Я пришел Закон5 или пророков: не упразднить Я пришел, но исполнить.

Говорю вам истину: пока небо и земля не исчезнут, ни одна малейшая буква, ни одна черточка не исчезнет из закона — все сбудется.
 
Заверяю вас,6 пока не исчезли земля и небо, ни одна, даже самая малая, буква7 и черточка8 ни одна из Закона не выпадет, пока не сбудется всё.

Кто нарушит даже самую малую заповедь и научит других нарушать ее, тот в Небесном Царстве будет одним из последних, а кто исполнит заповеди и научит этому людей — будет велик в Небесном Царстве.
 
А если кто хотя бы одной — пусть самой малой — из заповедей этих не повинуется и научит тому людей, ничтожнейшим назван он будет в Царстве Небесном. Но кто следует этим заповедям и других тому учит, великим будет назван в Царстве Небесном.

Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдет праведности фарисеев и учителей закона, вы не войдете в Небесное Царство.
 
Потому говорю Я вам: если праведность ваша не превзойдет праведности фарисеев и книжников, не войдете вы в Царство Небесное.

— Вы знаете, что людям еще в древности было сказано: "Не убей", — и что каждый убийца должен быть судим.
 
Вы слышали, что праотцам вашим было сказано: „Не убивай!“9 Если же убьет кто, должен ответить перед судом.

Я же говорю вам, что человек будет судим, даже если он просто затаил злобу на брата. Кто назовет своего брата ничтожным, тот будет отвечать перед высшим судом, а того, кто обзовет брата своего глупцом, ждет огонь ада.
 
А Я говорю вам: всякий, кто гневается на брата, подлежит суду. Кто скажет брату своему: „Глупец“, должен ответить перед Синедрионом,10 а кто безумцем11 его назовет, того геенна12 ждет огненная.

Поэтому если ты приносишь в дар Богу свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,
 
И если, придя с даром своим к жертвеннику, вспомнишь ты вдруг, что брат твой имеет что-то против тебя,

то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву.
 
оставь свой дар там, у жертвенника, и прежде пойди, примирись с братом и только потом вернись и принеси дар свой Богу.

Старайся помириться со своим врагом до того, как он приведет тебя в суд. Торопись сделать это еще по дороге, иначе тебя передадут судье, судья отдаст тебя под стражу, и тебя заключат в тюрьму.
 
Спеши добром уладить спор свой с противником в самом начале.13 Иначе передаст тебя противник судье, а судья — страже, и окажешься ты в тюрьме.

Говорю тебе, что ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь все, до последнего гроша.
 
Поверь Мне, не выйдешь оттуда, пока не отдашь всё до последнего гроша.14

— Вы слышали, что было сказано: "Не нарушай супружеской верности", —
 
И еще вы слышали, что было сказано: „Не прелюбодействуй!“15

Я же говорю вам, что тот, кто лишь смотрит на женщину с вожделением, уже нарушил супружескую верность в своем сердце.
 
А Я говорю вам: кто посмотрел на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с ней в сердце своем.

Если твой правый глаз влечет тебя ко греху, то лучше вырви его и отбрось. Лучше потерять часть тела, чем всему телу быть брошенным в ад.
 
Если же правый глаз твой влечет тебя на зло, вырви его и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, чем всё оно будет ввергнуто в геенну.

И если твоя правая рука влечет тебя ко греху, то отсеки ее и брось от себя. Лучше потерять часть тела, чем всему телу быть брошенным в ад.
 
И если правая рука твоя влечет тебя на зло, отруби ее и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, нежели всё оно окажется в геенне.

— Вам было сказано: "Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо".
 
Было сказано и так: „Тот, кто разводится с женой, должен дать ей разводное свидетельство“.16

Я же говорю вам, что кто разводится с женой не по причине ее измены, тот толкает ее к нарушению супружеской верности, и кто женится на женщине, оставившей своего мужа, тоже нарушает супружескую верность.
 
А Я говорю вам: всякий, кто разводится со своей женой, если только не из-за неверности17 ее, обрекает ее на прелюбодеяние; и тот, кто женится на разведенной, прелюбодействует.

— Вы слышали, что еще в древности людям было сказано: "Не нарушайте своей клятвы и выполняйте все, в чем вы поклялись Господу".
 
Еще вы слышали, что было сказано вашим праотцам: „Не давай ложной клятвы, но исполняй перед Господом клятвы твои“.18

Я же говорю вам: не клянитесь вовсе. Не клянитесь ни небом, потому что оно — престол Бога,
 
А Я говорю вам: не клянитесь вовсе. Ни небом, ибо оно престол Божий,

ни землей, потому что она — подножье Его, ни Иерусалимом, потому что это город великого Царя.
 
ни землей — это место, где ноги Его покоятся, ни Иерусалимом, ибо то город великого Царя,

Не клянись своей головой, потому что сам ты даже одного волоска не можешь сделать белым или черным.
 
ни головой своей не клянитесь, ибо не можете вы ни единого волоса сделать ни белым, ни черным.

Пусть ваше "да" будет действительно "да" и ваше "нет" — действительно "нет". Все же, что вы к этому добавляете, — от дьявола.
 
Пусть слово ваше будет: „да“, если да, и „нет“, если нет; а что сверх того — то от духа злого.

— Вы слышали, что было сказано: "Глаз за глаз и зуб за зуб".
 
Вы слышали, что было сказано также: „Око за око и зуб за зуб“.19

Я же говорю вам: не противьтесь злому. Если кто ударит тебя по правой щеке, подставь ему и левую.
 
А Я говорю: не противься злому. Если ударит тебя кто по правой [твоей] щеке, подставь ему и другую.

Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду.
 
Если же захочет кто-то отсудить у тебя рубашку, пусть забирает и верхнюю одежду.

Если кто принудит тебя идти вместе с ним одну версту, иди две.
 
И если кто принудит тебя идти с его ношей одну версту,20 пройди с ним две.

Когда у тебя просят — давай, и просящим у тебя в долг не отказывай.
 
Тому, кто просит у тебя, дай и от того, кто у тебя занять хочет, не отворачивайся.

— Вы слышали сказанное: "Люби твоих ближних и ненавидь врагов".
 
Вы слышали, что было сказано: „Люби ближнего своего21 и ненавидь врага своего“.

Я же говорю вам: любите ваших врагов и молитесь о тех, кто преследует вас,
 
А Я говорю вам: любите своих врагов и молитесь за тех, кто преследует вас.

чтобы вам быть истинными сыновьями вашего Небесного Отца. Он ведь повелевает солнцу светить и злым, и добрым и посылает дождь как на праведных, так и на грешных.
 
Только так будете вы детьми Отца вашего Небесного, ибо по воле Его солнце восходит и над злыми, и над добрыми, и дождь проливается и для праведных, и для неправедных.

Если вы любите тех, кто любит вас, то какая вам за это награда? Не делают ли то же самое и сборщики податей?
 
Если же любите только тех, кто вас любит, в чем тут заслуга? Разве не то же самое делают и сборщики налогов?

Если вы приветствуете только ваших братьев, то что в этом особенного? Не делают ли этого и язычники?
 
И если вы только братьев своих приветствуете, что же тут особенного? Не то же ли самое и язычники делают?

Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.
 
Итак, будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: нищие духом, т.е. те, кто ищет духовного подаяния, кто остро сознаёт свою нужду в том, что приносит с собой Царство Небесное. См. в Словаре Блаженный.
4  [2] — Букв.: плачущие, в знач. оплакивающие свою духовную нищету.
5  [3] — Или: будут владеть землею.
6  [4] — Букв.: они будут удовлетворены; или: насытятся.
17  [5] — См. в Словаре Закон.
18  [6] — Букв.: аминь ведь говорю вам; аминь (евр.) — «истинно так». Этим словом Христос, как видно, предварял Свои высказывания, чтобы обратить внимание слушателей на важность этих высказываний, и указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение часто встречается у Матфея и переводится нами как «заверяю вас/тебя» или иначе в зависимости от контекста.
18  [7] — Букв.: ни одна йота. Имеется в виду самая маленькая еврейская буква «йод», похожая на апостроф.
18  [8] — Букв.: рожок, т.е. маленькая, незначительная часть буквы.
21  [9] — Исх 20:13.
22  [10] — См. в Словаре Синедрион.
22  [11] — Или: богоотступником.
22  [12] — См. в Словаре Геенна.
25  [13] — Букв.: мирись с противником твоим без промедления, пока ты с ним на пути.
26  [14] — Букв.: последнего кодранта — самая мелкая римская монета в эпоху НЗ.
27  [15] — Исх 20:14.
31  [16] — Втор 24:1.
32  [17] — Или: не из-за блуда/разврата/распутства.
33  [18] — Лев 19:12; Чис 30:3.
38  [19] — Исх 21:24; Лев 24:19,20.
41  [20] — Букв.: (римскую) милю — мера длины, около 1,5 км.
43  [21] — Лев 19:18.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.