К Римлянам 6 глава

К Римлянам
Слово Жизни → Под редакцией Кулаковых

 
 

Что же нам тогда? Продолжать грешить, чтобы возрастала благодать?
 
Что же после этого скажем? Оставаться ли нам во грехе для преумножения благодати?

Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нем?
 
Конечно, нет! Мы ведь умерли для греха — как же снова нам жить в нем?

Неужели вы не знаете, что все мы, крещенные в Иисуса Христа, были крещены в Его смерть?
 
Разве не знаете, что все мы, во Христа Иисуса крестившиеся, в смерть Его крещены?1

Мы через крещение были погребены с Ним в смерть, чтобы жить новой жизнью, как и Христос был воскрешен из мертвых славой Отца.
 
Через это крещение в смерть оказались мы со Христом погребенными, дабы так же, как Он был могуществом славы Отца2 воскрешен из мертвых, могли бы и мы жить обновленной жизнью.

Если мы были соединены с Ним подобием Его смерти, то будем соединены и подобием Его воскресения.
 
Ибо если мы с Ним соединились, пройдя через смерть, подобную Его смерти,3 то, конечно же, с Ним сроднимся и в подобии воскресения.

Мы знаем, что наше прежнее, телесное "я" было распято с Ним для того, чтобы наше греховное тело было упразднено, и мы не были бы более рабами греху,
 
Мы ведь знаем, что прежние мы4 вместе с Ним на кресте сораспяты, чтобы наше греховное «я» силы своей лишилось,5 и нам уж не быть рабами греха,

ведь умерший освобожден от греха.
 
ибо мертвый греху неподвластен.

Если мы умерли с Христом, то верим, что и жить будем с Ним.
 
Если ж умерли мы со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним.

Мы знаем, что Христос воскрес из мертвых и больше не умрет: смерть не имеет власти над Ним.
 
Ведь мы знаем: Христос, воскрешенный из мертвых, уже не умрет — смерть больше не властна над Ним.

Когда Он умер, то умер для греха раз и навсегда, но Он живет для Бога.
 
Ибо смерть, которой Он умер, в том, что касается греха, оплатила раз и навсегда6 все наши долги, а жизнь, которой Он живет, — это жизнь для Бога.

Так же и вы смотрите на себя, как на мертвых для греха, но живых для Бога в Иисусе Христе.
 
Так и вы считайте себя для греха мертвыми, а для Бога — живыми во Христе Иисусе.

Поэтому не позволяйте греху царствовать в вашем смертном теле и не идите на поводу своих телесных желаний.
 
Грех потому не должен более царствовать в смертном вашем теле, подчиняя вас похотям тела сего.

Не отдавайте членов вашего тела греху, делая их его орудиями. Лучше отдайте себя Богу, ведь вы возвратились из смерти в жизнь! Пусть Он сделает члены вашего тела орудиями праведности.
 
Не отдавайте его греху как орудие зла,7 но Богу себя предоставьте как из мертвых ожившие; каждую часть тела своего Богу отдайте как орудие праведности,

Грех не должен господствовать над вами, потому что вы не под законом, а под благодатью.
 
и не будет тогда властвовать грех над вами: не под законом вы — под благодатью.

Что же, будем грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Ни в коем случае!
 
Так что же выходит? Станем ли грешить, раз живем теперь не под законом, а под благодатью? Конечно же, нет!

Вы ведь знаете, что отдавая себя в рабство, вы становиетесь рабами того, кому вы повинуетесь, — рабами греха, что ведет к смерти, или рабами послушания, что ведет к праведности.
 
Неужели не ясно, что, если вы подчинились кому-то и готовы его слушаться, рабами его становитесь: можете сделаться вы рабами греха, что к смерти ведет, или рабами того послушания, что ведет к праведности.

Но слава Богу, что вы, хотя и были рабами греха, решили всем сердцем следовать учению, которому вы были вверены.
 
Да, вы были рабами греха, но теперь, благодарение Богу, всем сердцем стали следовать духу учения,8 которому вас Бог подчинил.9

Вы были освобождены от греха и стали рабами праведности.
 
Освобожденные от греха, вы стали рабами праведности.

Я говорю об этом упрощенно, принимая в расчет ваше возможное недопонимание. Как раньше вы отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведет к освящению.
 
К человеческим прибегаю сравнениям, потому что вы всё еще в человеческой немощи вашей.10 Когда-то отдали тела вы свои в рабство моральной нечистоте и растущему беззаконию, отдайте же их теперь в рабство праведности для освящения.

Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.
 
Ведь когда вы были рабами греха, не чувствовали вы своего долга перед праведностью.11

Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь, потому что их конец — смерть?
 
Какую же пользу12 принесло это вам? Получили вы то, чего ныне стыдитесь, что кончается смертью.

Сейчас же вы освобождены от греха и стали рабами Бога, и плодом этого будет освящение, а концом — вечная жизнь.
 
Теперь же, когда от греха вы свободны, когда на служение13 Богу отданы, плодом вашим явится освящение, и в завершение — вечная жизнь.

Ведь возмездие за грех — смерть, а дар Божий — вечная жизнь в Иисусе Христе, нашем Господе.
 
Грех смертью платит, а дар Божий есть жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: крестившиеся в союз со Христом, в союз со смертью Его крещены были. Греч. предлог эйсв своем первом значении «в связи с» здесь указывает на внутреннее единение верующего со Христом (ср. 1Кор 12:13,27).
4  [2] — В ВЗ и НЗ «слава Божья» есть совокупность признаков, составляющих собой суть Божества, это сумма всех Его совершенств, озаряющих мир светом Его откровений.
5  [3] — Букв.: ибо если мы оказались соединенными (более букв.: сращены) с Ним подобием смерти Его.
6  [4] — Букв.: наш прежний (более букв.: старый/ветхий) человек, т.е. наша греховная природа с ее врожденной склонностью ко греху.
6  [5] — Букв.: чтобы было уничтожено наше тело греха, т.е. тело, принадлежащее греху.
10  [6] — Букв.: Он раз и навсегда умер греху — в том смысле, что Он взял на Себя грехи человечества и совершил всё, что было необходимо сделать в отношении ко греху.
13  [7] — Или: неправды/несправедливости.
17  [8] — Букв.: тому образу учения.
17  [9] — Или: которому были наставлены/которому были переданы.
19  [10] — Букв.: говорю по-человечески из-за немощи вашей плоти.
20  [11] — Букв.: свободны от праведности.
21  [12] — Букв.: плод.
22  [13] — Или: в рабы.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.