Деяния 14 глава

Деяния
Слово Жизни → Перевод Еп. Кассиана

 
 

В Иконии Павел и Варнава вошли, как обычно, в иудейскую синагогу и проповедовали так, что поверило очень много евреев и греков.
 
И было, что в Иконии они таким же образом вошли в Иудейскую синагогу и говорили, так что уверовало великое множество, как Иудеев, так и Еллинов.

Однако иудеи, которые не уверовали, возбудили язычников и настроили их против братьев.
 
Но Иудеи, оставшиеся непокорными, возбудили и озлобили души язычников против братьев,

Павел и Варнава провели там довольно много времени. Они смело проповедовали о Господе, который подтверждал весть о своей милости тем, что давал апостолам силу совершать знамения и чудеса.
 
Пробыли же они немалое время, говоря с дерзновением в Господе, Который свидетельствовал о слове благодати Своей и давал совершаться руками их знамениям и чудесам.

Жители города разделились. Одни поддерживали иудеев, а другие — апостолов.
 
Население города раскололось, и одни были с Иудеями, другие — с апостолами.

Но когда язычники и иудеи вместе со своими начальниками захотели применить к апостолам силу и побить их камнями,
 
Когда же у язычников и Иудеев с начальниками их возникло стремление подвергнуть их насилию и побить камнями,

те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии Листру и Дервию и в их окрестности,
 
они, узнав, бежали в Ликаонские города Листру и Дервию и окрестную область,

где продолжали проповедовать Радостную весть.
 
и там благовествовали.

В Листре жил человек, не владевший своими ногами; он был инвалидом от рождения и никогда не ходил.
 
И некий муж в Листрах, не владевший ногами, сидел, хромой от чрева матери своей, он никогда не ходил.

Он тоже слушал проповедь Павла. Павел посмотрел на него и увидел, что у него есть вера для исцеления.
 
Он слышал, как говорил Павел, который, устремив на него взор и увидев, что он имеет веру, чтобы быть спасенным,

— Встань на ноги прямо! — громко сказал он инвалиду. Человек вскочил и начал ходить.
 
сказал громким голосом: встань на ноги твои прямо. И он вскочил и стал ходить,

Люди увидели, что сделал Павел, и стали кричать на ликаонском языке: — К нам пришли боги в образе людей!
 
Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.

Они назвали Варнаву Зевсом и Павла Гермесом, потому что он больше говорил.
 
И называли они Варнаву Зевсом, а Павла Гермесом, так как он держал речь.

За городом был храм Зевса, и жрец его привел быков и принес венки к городским воротам; народ хотел принести жертву.
 
И жрец Зевса, стоящего перед городом, доставив к воротам быков и венки, хотел с народом принести жертву.

Когда же апостолы Варнава и Павел услышали об этом, они разорвали свои одежды, кинулись в толпу и стали кричать:
 
Но апостолы Варнава и Павел, услышав, разорвали одежды свои и с криком бросились в толпу,

— Опомнитесь, что вы делаете? Мы такие же люди, как и вы! Мы принесли вам Радостную весть, и мы хотим, чтобы вы оставили этих бесполезных идолов и обратились к живому Богу, который создал небо и землю, море и все, что в них.
 
говоря: мужи, что это вы делаете? И мы — подобные вам люди, благовествующие вам, чтобы вы от этих суетных богов обратились к Богу живому. Который сотворил небо и землю, и море и всё, что в них,

В прошлом Он позволял народам ходить каждому своими путями,
 
Который в прошедших поколениях позволил всем народам ходить своими путями,

но Он продолжал свидетельствовать о себе, делая добро, посылая вам дождь с небес и урожай вовремя. Он дает вам пищу и наполняет ваши сердца радостью.
 
хотя и не переставал свидетельствовать о Себе, творя добро, подавая вам с неба дожди и времена плодоносные, исполняя пищею и радостью сердца ваши.

Но даже этими словами им едва удалось убедить народ не приносить им жертву.
 
И говоря это, они едва успокоили народ, чтобы не приносили им жертвы.

Однако иудеи, которые пришли из Aнтиохии и Иконии, склонили толпу на свою сторону. Павла побили камнями и выволокли за город, думая, что он уже мертв.
 
Но пришли из Антиохии и Иконии Иудеи и, настроив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, думая, что он мертв.

Но когда ученики собрались вокруг него, он поднялся и пошел обратно в город. На следующий день они с Варнавой ушли в Дервию.
 
Но после того, как ученики обступили его кругом, он встал и вошел в город. И на другой день он вышел с Варнавой в Дервию.

Они проповедовали Радостную весть в этом городе и приобрели много учеников. Затем они возвратились в Листру, Иконию и Aнтиохию.
 
И благовествовав этому городу и приобретя достаточно учеников, они возвратились в Листру и в Иконию и в Антиохию,

Там они ободряли учеников и воодушевляли их оставаться твердыми в вере. — Нам предстоит испытать много скорбей перед тем, как мы войдем в Божье Царство, — говорили они.
 
утверждая души учеников, увещая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царство Божие.

Павел и Варнава в каждой церкви назначили старших и, помолившись с постом, передали их Господу, в которого они уверовали.
 
И поставив им в каждой церкви пресвитеров, они, помолившись с постом, предали их Господу, в Которого уверовали.

Aпостолы прошли Писидию и пришли в Памфилию.
 
И пройдя через Писидию, они пришли в Памфилию

Проповедав Слово в Пергии, они пришли в Aтталию.
 
и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию,

Из Aтталии они отплыли обратно в Aнтиохию, где они были вверены Божьей милости для совершения работы, которую они успешно завершили.
 
и оттуда отплыли в Антиохию, откуда они были преданы благодати Божией на дело, которое они исполнили.

Вернувшись обратно, они собрали церковь и рассказали обо всем, что Бог совершил через них, и как Он открыл дверь веры для язычников.
 
Прибыв же и собрав церковь, они возвестили всё, что сотворил Бог с ними, и как Он открыл язычникам дверь веры.

Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками.
 
И оставались они немалое время с учениками.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.