К Филимону 1 глава

К Филимону
Слово Жизни → Перевод Еп. Кассиана

 
 

От Павла, осужденного за веру в Христа Иисуса, и от брата Тимофея. Дорогому нашему сотруднику Филимону,
 
Павел, узник Христа Иисуса, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,

сестре Aпфии и соратнику нашему Aрхипу, а также общине, которая встречается в твоем доме.
 
и Апфии сестре и Архиппу, соратнику нашему, и церкви, собирающейся в твоем доме,

Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
 
— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Я всегда в молитвах благодарю Бога моего за тебя, дорогой Филимон,
 
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая тебя в молитвах моих,

так как до меня доходят слухи о твоей вере в Господа Иисуса и о твоей любви ко всем Его последователям.
 
слыша о твоей любви и вере, которую ты имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, —

Я молюсь о том, чтобы твоя вера, которой ты деятельно делишься с другими, привела тебя к познанию всех благ, обретаемых нами в Христе.
 
чтобы общение веры твоей оказалось действенным в познании всякого у нас добра для Христа.

Меня очень радует и утешает твоя любовь: ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих.
 
Ибо я получил великую радость и утешение от любви твоей, потому что, благодаря тебе, брат, успокоены сердца святых.

Поэтому, хотя я мог бы смело потребовать от тебя во имя Христа исполнить твой долг,
 
Потому, имея великое во Христе дерзновение предписывать тебе твой долг,

я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павел, старик, а теперь еще и заключенный за веру в Христа Иисуса,
 
по любви скорее прошу — не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Христа Иисуса, —

прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь в тюрьме стал мне сыном.
 
прошу тебя о моем сыне, которого я родил в узах, об Онисиме,

Может быть, раньше он был для тебя и бесполезным, но сейчас он действительно "Полезный" и тебе и мне.
 
некогда для тебя негодном, теперь же и для меня и для тебя пригодном,

Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это все равно что отделить часть самого себя.
 
которого я отсылаю к тебе обратно, его самого, а он-мое сердце.

Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в тюрьме, куда я заключен за проповедь Радостной вести.
 
Его я хотел держать при себе, чтобы он, вместо тебя, служил мне в узах Евангелия,

Но я не хочу ничего делать без твоего согласия. Хотелось бы, чтобы твоя доброта была проявлена не по долгу, но по желанию.
 
но без твоего согласия я ничего не захотел делать, чтобы добро твое было не как по нужде, но добровольное.

Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда,
 
Ибо, может быть, он для того на время был отделен, чтобы получил ты его навеки,

теперь уже не как раб, а больше чем раб — как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что еще дороже он станет тебе, и как человек, и как христианин.
 
уже не как раба, но больше чем раба, как брата возлюбленного, особенно для меня, насколько же больше для тебя, и во плоти и в Господе.

Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как ты принял бы меня.
 
Итак, если ты имеешь общение со мной, прими его, как меня.

Если он обидел тебя чем-то, или же должен тебе — считай это моим долгом.
 
Если же он чем обидел тебя или должен, считай это за мной:

Я, Павел, пишу тебе своей рукой и даю расписку в том, что оплачу тебе все его долги. Не будем уже говорить о том, что ты и сам должник передо мной, ты обязан мне самим собой.
 
я, Павел, пишу своей рукой: я возмещу; чтобы не сказать тебе, что ты и за самого себя мне должен.

Поэтому, брат, окажи мне услугу в Господе и обрадуй меня этим.
 
Да, брат, порадоваться бы мне на тебя в Господе: успокой мое сердце во Христе.

Пишу тебе с уверенностью, что ты не только ответишь на мою просьбу, но и сделаешь больше, чем я прошу.
 
Уверенный в послушании твоем, я пишу тебе, зная, что ты сделаешь и сверх того, о чем говорю.

И еще одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращен вам.
 
А одновременно приготовь для меня и помещение: ибо я надеюсь, что я, по молитвам вашим, буду дарован вам.

Приветы тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Христа Иисуса,
 
Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мной во Христе Иисусе,

и мои сотрудники Марк, Aристарх, Димас и Лука.
 
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.

Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вашим духом.
 
Благодать Господа Иисуса Христа с духом вашим.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.