От Матфея 21 глава

От Матфея
Слово Жизни → Комментарии Давида Стерна

Слово Жизни

1 Когда они, приближаясь к Иерусалиму, дошли до селения Виффагия, что расположено на Масличной горе, Иисус послал вперед двух учеников,
2 сказав им: — Идите в деревню, которая перед вами, там вы сразу же найдете привязанную ослицу и рядом с ней осленка. Отвяжите их и приведите ко Мне.
3 Если кто-то вас спросит, зачем вы это делаете, то отвечайте, что они нужны Господу, и вам тут же дадут их.
4 Это произошло для того, чтобы исполнилось сказанное через пророка:
5 "Скажите дочери Сиона: вот Царь твой идет к тебе, кроткий, верхом на ослице и осленке, сыне вьючного животного!"
6 Ученики пошли и сделали все так, как Иисус велел им.
7 Они привели ослицу и осленка, положили на них свою одежду, и Иисус сел поверх нее.
8 Собралось очень много людей, они расстилали свою одежду на дороге, срезали ветви с деревьев и тоже постилали на дороге.
9 Народ, что шел впереди, и те, что шли следом, громко кричали: — "Осанна Сыну Давида! Благословен тот, кто приходит во имя Господа! Осанна в небесах!"
10 И когда Иисус вошел в Иерусалим, весь город пришел в волнение, и все спрашивали: — Кто это? —
11 А из толпы отвечали: — Это пророк Иисус из Назарета в Галилее!
12 Иисус вошел в храм и выгнал оттуда всех торговцев и покупателей. Он перевернул столы менял и прилавки торговцев голубями.
13 — Написано, — сказал Он, — "Дом Мой будет называться домом молитвы", а вы превратили его в разбойничье логово.
14 В храме к Нему подошли слепые и хромые, и Он исцелил их.
15 Первосвященники и учителя закона, увидев чудеса, которые совершал Иисус, и услышав, как дети кричат в храме: "Осанна Сыну Давида", — сильно рассердились.
16 — Ты слышишь, что кричат эти дети? — спросили они Его. — Да, — ответил Иисус, — разве вы не читали, что написано: "Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь хвалу себе"?
17 Он оставил их и пошел из города в Вифанию, где и заночевал.
18 Возвращаясь рано утром в город, Иисус почувствовал сильный голод.
19 Увидев у дороги инжирное дерево, Он подошел к нему, но не нашел на нем ничего, кроме листьев. Тогда Иисус сказал дереву: — Пусть же от тебя никогда больше не будет плодов! Инжир сразу же засох.
20 Когда ученики это увидели, то удивились: — Как это инжир мог так быстро засохнуть?
21 Иисус ответил: — Говорю вам истину: если вы будете верить, не сомневаясь, то сможете сделать не только то, что было сделано с инжиром, но даже если вы скажете этой горе: "Поднимись и бросься в море", так и случится.
22 Если вы верите, то все, о чем бы вы ни попросили в молитве, получите.
23 Когда Иисус вошел в храм и стал учить народ, к Нему подошли первосвященники и старейшины народа с вопросом: — Какой властью Ты все это делаешь и кто дал Тебе эту власть?
24 Иисус ответил им: — Я тоже задам вам вопрос, и если вы Мне ответите, то и Я скажу вам, какой властью Я это делаю.
25 От кого Иоанн получил свое право крестить, от Бога или от людей? Они стали рассуждать между собой: — Если мы скажем: "От Бога", то Он спросит: "Так почему же вы ему не поверили?"
26 Сказать "От людей" нельзя, ведь все считают, что Иоанн был пророком.
27 — Мы не знаем, — ответили они. — И Я вам тоже не скажу, какой властью Я это делаю, — сказал тогда Иисус.
28 — Что вы скажете на такое: у одного человека было два сына. Как-то он подошел к одному из них и говорит: "Сын, пойди, поработай сегодня в винограднике".
29 "Не хочу", — ответил сын, но потом передумал и все же пошел.
30 Подойдя и к другому сыну, отец попросил его о том же. Сын ответил: "Иду, господин", — а сам не пошел.
31 Кто из них исполнил волю отца? — Первый, — ответили они. Тогда Иисус сказал им: — Говорю вам истину: сборщики податей и проститутки впереди вас идут в Царство Бога.
32 Ведь Иоанн пришел к вам показать путь праведности, и вы не поверили ему, а они поверили. А вы даже после того, как это увидели, не раскаялись и не поверили.
33 — Послушайте еще одну притчу: один землевладелец посадил виноградник. Он огородил его стеной, выкопал яму для давильного пресса и построил сторожевую башню. Затем он отдал виноградник в аренду, а сам отправился в далекое путешествие.
34 Когда пришло время сбора винограда, он послал своих слуг к виноградарям за причитающейся ему долей.
35 Те же схватили слуг и кого избили, кого убили, а кого закидали камнями.
36 Тогда хозяин послал других слуг, их было больше, чем в первый раз, но виноградари и с теми поступили так же.
37 В конце концов он послал своего сына. "Уж к сыну-то моему они проявят уважение", — думал он.
38 Но когда виноградари увидели сына, они решили: "Это наследник. Давайте убьем его, и наследство будет нашим".
39 Они схватили его, вышвырнули из виноградника и убили.
40 Итак, когда придет хозяин виноградника, что он сделает с этими виноградарями?
41 — Он жестоко казнит злодеев, — ответили они, — и сдаст виноградник другим виноградарям, которые отдадут ему его долю урожая в условленный срок.
42 Иисус сказал им: — Разве вы не читали в Писаниях: "Камень, который отвергли строители, стал краеугольным. Это совершил Господь, и как это изумительно для нас!"?
43 Поэтому Я и говорю вам, что Божье Царство будет отнято у вас и отдано народу, который приносит плод.
44 Кто упадет на этот камень, тот разобьется, а на кого камень упадет, того он раздавит.
45 Выслушав притчи Иисуса, первосвященники и фарисеи поняли, что Он говорит о них.
46 Они хотели арестовать Иисуса, но боялись народа, потому что люди считали Иисуса пророком.

Комментарии Давида Стерна

1 Приближаясь к Йерушалаиму, они пришли в Бейт-Пагей на Масличной горе. Йешуа послал двоих талмидим,

Стих 1. Масличная гора. Гора, находящаяся в 2, 5 километрах к востоку от Иерусалима, отделённая от того места, где находился Храм, Кидронской долиной. Селение Бейт-Пагей (арамейск.: "дом неспелого инжира", Виффагия) и Бейт-Ания ("дом бедных", Вифания; ст. 17) находились на южном склоне этой горы, располагаясь у дороги ведущей в Иерусалим из Иерихона. Масличная гора — это то место, откуда Йешуа поднялся на небеса, и куда он вернётся в своё второе пришествие (Деян. 1:9−12).

2 дав им следующее поручение: "Пойдите в селение, которое перед вами, там сразу же увидите привязанную ослицу с ослёнком. Отвяжите их и приведите ко мне. 3 Если кто-то скажет вам что-нибудь, ответьте ему: 'Они нужны Господу', и он тут же их отпустит". 4 Так произошло, чтобы исполнились слова, произнесённые через пророка: 5 "Скажи дочери Циона: 'Взгляни! Твой Царь едет к тебе, кротко, сидя верхом на ослице и на ослёнке, детёныше вьючного животного!" (Зехарйа — Захария 9:9) 6 Итак, талмидим пошли и сделали так, как им велел Йешуа. 7 Они привели ослицу и ослёнка, положили на них свои одежды, и Йешуа сел на них.

Стих 2−7. Ключом к пониманию этого отрывка является цитата из Танаха в ст. 5. Она объединяет в себе два стиха из Танаха: Исайю 62:11 и Захарию 9:9. Первый включает в себя строки: "Скажите дочери Сиона: 'Вот идёт твоё спасение! Вот, Его награда с Ним, но Его дело предстоит Ему". Слово "спасение" здесь — "йеша", совпадающее с именем Мессии, Йешуа, за исключением необязательной буквы вав. Более того, Исайя описывает "йеша" как личность, и, более того, как Бога — так как личность, которая есть спасение, должна быть Богом. Английские, еврейские переводы (как и Синодальный русский), которые употребляют заглавные буквы в местоимениях, имеющих в виду Бога, признают этот факт тем, что пишут в этом отрывке местоимения "Его" и "Ним" с большой буквы, как это сделано в цитате выше. Можно сказать, что в этом стихе Исайя за 700 лет до рождения Йешуа называет его по имени и указывает на его божественность.

Захария 9:9 включает в себя следующие строки: "Ликуй от радости, дочь Сиона!... Вот, твой царь идёт к тебе. Он, торжествующий и победоносный, смиренно едет на ослице, да, на ослёнке, детёныше вьючного животного".

Объединяя эти два стиха, Матитьягу делает намёк (ремез; см. ком. к 2:15) на то, что Бог, Спасение Израиля, Царь Мессия и Йешуаесть одно. Кроме того, он намекает на два пришествия Мессии и различие между ними: в своём первом пришествии Йешуа — наша заключительная искупительная жертва, приносящая спасение своей смертью; и потому он въезжает в Иерусалим смиренно, на вьючном животном, готовый исполнить свой долг. Но он вернётся, торжествующий и победоносный, как правящий царь, награждающий верных — хотя тем, кто верен сейчас, он уже воздаёт награду, которую несёт с собой. На ослице, смиренно, отражая цель первого пришествия — умереть за наши грехи. Во втором пришествии он вернётся на коне (Отк. 19:11), как подобает царю.

На ослице и на ослёнке (ст. 5)... Йешуа сел на них (ст. 7). Эти два словосочетания стали поводом к критике Матитьягу, который, якобы, заставляет усомнится в богодухновенности своих писаний. Похоже, что в ст. 5 греческое слово каи, переведённое мной как "и" (но см. ниже), подразумевает, что Захария ведёт речь о двух животных. Тогда в ст. 7 словосочетание "и он сел на них" звучит непонятно — сел ли он на одежды, как на подушки, или же на осла и ослёнка, на обоих сразу? Матитьягу критикуют за то, что будучи сборщиком налогов, необразованным ам-гаарец (деревенским мужланом; см. Деян. 4:13), он не был знаком со стилистическим приёмом в еврейской поэзии, параллелизмом, суть которого в том, что вторая строчка стиха, не добавляя ничего нового, иными словами передаёт смысл того, что уже было сказано. Не зная этого, он предположил, что для исполнения пророчества Захарии требуются и ослица и ослёнок, и потому он создал нелепую картину Йешуа, пытающегося усесться сразу на двоих животных.

Можно, конечно, объяснить это иначе, что он не сидел на них одновременно, а менял их, жалея ослёнка и давая ему возможность передохнуть, так как на нём ещё никто никогда не ездил. Можно даже найти объяснение тому, что делал Йешуа: он сидел не только на ослице, но и на ослёнке, что символизирует высочайшую степень смирения, которое он проявил в Первом Пришествии (Фил. 2:6−8), ибо ослёнок описан, как "детёныш вьючного животного", имеющий ещё более низкий статус, чем животное-мать.

Однако на самом деле совсем необязательно предполагать, что Матитьягу считал, что Йешуа ехал на обоих животных. Матитьягу был хорошо знаком с Танахом, чему подтверждение — большое количество цитат из него. Кроме того, из параллельных мест мы узнаём, что Йешуа ехал только на одном животном (Map. 11:7, Лук. 19:35). Возможно Матитьягу преследует другую цель, а именно, он хочет подчеркнуть незрелость ослёнка (см. Map. 11:2), который слишком молод и не может быть отделён от матери. Более того, грамматика греческого языка позволяет по-другому перевести этот текст. Греческое слово каи в ст. 5, соответствующее ивритской букве вав, позволяет заменить "и на ослёнке" любым из следующих вариантов: "да, на ослёнке", "в самом деле, на ослёнке", "даже на ослёнке", или "то есть на ослёнке". Это освобождает от необходимости наличия двух животных для исполнения пророчества. Тем не менее, не исключается возможность, что там было всё-таки двое животных.

В Талмуде есть одна интересная притча, основывающаяся на Захарии 9:9, в которой, однако, теряется различие между первым и вторым пришествием Мессии. "Раби Александри сказал: 'Раби Йегошуа противопоставил друг другу два стиха — написано: "вот, с облаками небесными шёл как бы сын человеческий" (Даниил 7:13), в то время, как где-то ещё написано: "Се, царь твой грядёт к тебе, ...кроткий, сидящий на ослице" (Захария 9:9). [Он разрешил парадокс, говоря что] если они заслуживают того, [он придёт] с облаками небесными, но если нет — скромно, сидя на осле.'" (Сангедрин 98а)

Объяснение Нового Завета, естественно, состоит в том, что в первом своём пришествии Мессия "смиренно ехал на осле", но его второе пришествие произойдёт "с облаками небесными" (24:30). О похожих парадоксах, взятых с той же страницы Талмуда, смотрите Евр. 3:7 и ком. и 2 Киф. 3:12.

Некоторые считают, что Йешуа был самозванцем, который организовал эту и другие сцены, чтобы убедить людей в том, что он Мессия: "Это пророчество очень легко исполнить: я сделаю то, о чём в нём говорится, и они поверят". Если бы поездка на осле была единственным признаком Мессии, можно было бы серьёзно отнестись к такому возражению, с другой стороны, все мы могли бы стать Мессиями. Понятно, что Йешуа организовал свой въезд в Иерусалим так, чтобы исполнить пророчество Захарии. Но кроме этого, он исполнил другие пророчества, которыми не мог управлять: время и место своего рождения (Даниил 9:24−26, Михей 5:1(2); см. выше, 2:1−6 и ком.), воскресение (Псалом 15:10; см. Деян. 2:24−32 и ком.). Полный список этих пророчеств см. в ком. к 26:24 и во Введении.

8 Множество людей устилало дорогу своими одеждами, а другие срезали ветви деревьев и покрывали ими дорогу. 9 Люди впереди и позади него восклицали: "Пожалуйста! Освободи нас!" Сыну Давида: "Благословен идущий во имя Адоная!", "Ты, который в вышних небесах! Пожалуйста! Освободи нас!" (Тегилим — Псалмы 117:25−26)

Стих 9. Восклицали "Пожалуйста! Освободи нас!" Сыну Давида. Греческое слово осанна — транслитерация еврейского 'гошиа на' (буквально: "Спаси, пожалуйста!" Обычно это слово и даже вся фраза переводится так, будто это восклицание хвалы: "восклицая: 'Осанна Сыну Давида!'" Фактически, "Гошиа на" — это молитва, обращённая к Мессии, взятая из Псалма 117:25−26; Псалом 117 от начала до конца посвящён Мессии (Матитьягу цитирует ещё одно важное место из него в ст. 42 ниже). Здесь подразумевается, что люди признавали и почитали Йешуа как Мессию, крича: "Пожалуйста, освободи нас, Сын Давида!" ("Сын Давида" — это имя Мессии (см. ком. к 1:1)), и люди хотели, чтобы их Мессия освободил их от гнёта римлян.

Подобным образом, вновь цитируя Псалом 117:25−26, они признавали, что Йешуа — Мессия, когда кричали: Благословен идущий во имя — то есть в силе и власти (см. ком. к Деян. 3:16) — Адоная! Иными словами: благословен Мессия, имеющий силу и власть на земле, который одновременно присутствует в вышних небесах, имея личный доступ к самому Богу (сравните Йохн. 17:1−26, Фил. 2:6−11). Такое понимание подтверждается тем, что сам Йешуа использует этот отрывок в 23:39.

10 Когда он въезжал в Йерушалаим, весь город пришёл в волнение. "Кто это?" — спрашивали они. 11 Народ отвечал: "Это Йешуа, пророк из Нацерета в Галиле". 12 Йешуа вошёл во двор Храма и прогнал оттуда всех, занимавшихся торговлей, и продавцов и их покупателей. Он перевернул столы менял и опрокинул скамьи торговцев голубями.

Стих 12. В Иерусалиме паломники обращались к торговцам, чтобы приобрести животных и голубей для жертвоприношений. Также им приходилось прибегать к помощи дельцов, обменивавших валюту, потому что подаяние на Храм (см. 17:24 и ком.) платилось тирскими монетами, а не римскими, так как последние имели на себе языческие символы (см. Мишна Ш'калим 5:3, 6:5, 7:2). Йешуа хорошо знал об этом, но протестовал против того, чтобы территория Храма использовалась для этих целей; в Талмуде записаны проклятия на саддукеев за их жадность. Ограничения введённые на торговлю на территории Храма позволяли торговцам иметь большие монополистические доходы, а властям взимать большие налоги. Судя по тому, что написано в Танахе, "в тот день", то есть во времена Мессии "не будет более ни одного торговца в доме Адоная Саваофа" (Захария 14:21; "лавочник," "купец," "торговец," "спекулянт" буквально передаются словом "Хананей", как в Иове 40:25(41:6) и в Притчах 31:24).

13 Он сказал им: "Написано: 'Мой дом будет называться домом молитвы" (Йешайагу — Исайя 56:7). А вы превращаете его в вертеп разбойников!" (Йирмейагу — Йеремия 7:11) 14 В Храме к нему подошли слепые и хромые, и он исцелил их. 15 Но когда руководящие коганим и учителя Торы увидели те чудеса, которые он творил, и детей, восклицающих в Храме: "Пожалуйста, освободи нас!" Сыну Давида, они пришли в ярость. 16 Они сказали ему: "Ты слышишь, что они говорят?" Йешуа отвечал: "Конечно! Разве вы никогда не читали: 'Из уст детей и младенцев ты приготовил себе хвалу?" (Тегилим — Псалмы 8:3) 17 С этими словами он оставил их и пошёл из города в Бейт-Анию, где провёл ночь. 18 На следующее утро, возвращаясь в город, он проголодался. ''Заметив у дороги смоковницу, он подошёл к ней, но кроме листьев ничего не нашёл. Тогда он сказал ей: "Пусть у тебя больше никогда не будет плодов!", и в тот же миг смоковница засохла. 19 Талмидим видели это и были изумлены. "Каким образом эта смоковница так быстро засохла?" — спросили они.

Стих 18−19. См. Марка 11:12−14, 20:24 и ком.

20 Йешуа ответил им: "Да! Говорю вам, если будете верить и не будете сомневаться, вы не только сделаете то же, что было сделано со смоковницей; но даже если скажете этой горе: 'Пойди и бросься в море!', так и произойдёт. 21 Другими словами, вы получите всё то, о чём просите в молитве, что бы это ни было, если только у вас будет вера". 22 Он вошёл на территорию Храма; и когда учил, к нему подошли руководящие коганим и старейшины народа и потребовали ответа: "Что за с'миха у тебя, которая позволяет тебе делать всё это? И кто дал тебе эту смиху?" 23 Йешуа ответил: "Я тоже задам вам вопрос. Если ответите на него, тогда я скажу вам, какой с'михой я делаю это.

Стих 23. Ивритское слово с'миха, соответствующее греческому эксусиа ("власть"), означает "возложение" рук в церемонии назначения в должность судьи, старейшины или раввина. В Танахе возложение рук — это символическое действие, которое наделяет властью или передаёт служение, вместе с сопутствующими ему обязанностями и привилегиями. Возложение рук символизирует Бога, дарующего благословения и способности, необходимые для работы. Первым, исполнившим этот ритуал в Иудаизме, был Моисей, поставивший на служение Иисуса и семьдесят старейшин (Числа 11:16−17, 24−25; 27:18−23; Второзаконие 34:9; а также Деян. 8:17, 9:17, 13:3, 19:6, 28:8; 1 Тим. 4:4, 5:22; 2 Тим. 1:6).

По традиции раввинов человек, поставленный на служение, наделяется правом судить и иметь голос в принятии галахических решений (см. ком. к 16:19, 18:18−20) в составе коллегии из трёх человек, из которых ещё хотя бы один тоже получил с'миха. Коганим (2:4) и старейшины, являющиеся п'рушим (ст. 45, ком. к 3:7), спрашивают: "Какую должность ты получил, что позволяет тебе учить с властью, как ты это делаешь (см. ком. к 7:28−29), принимать решения галахи, как ты это делаешь (12:1−5 и ком.), и нарушать покой во дворах Храма (ст. 12−17 и выше)? Кто осмелился дать тебе такое назначение (чтобы мы допросили и его)?" Йешуа не отвечает на их вопросы, а вместо этого, заставляет их защищаться (21:29 — 22:46).

24 Погружение Йоханана откуда пришло? С Небес или от людей? 25 Они совещались между собой: "Если скажем: 'С Небес', он ответит: 'Тогда почему вы ему не поверили?' 26 Но сказать 'От людей' боимся, потому что народ считает Йоханана пророком". 27 Итак, они ответили Йешуа: "Мы не знаем". А он сказал: "Тогда и я вам не скажу, какой с'михой я делаю это". 28 "А как вы считаете: у одного человека было двое сыновей. Он подошёл к первому и сказал: 'Сын, пойди и поработай сегодня в винограднике'. 29 Тот ответил: 'Не хочу'; но потом передумал и пошёл. 30 Отец подошёл к другому сыну и сказал то же самое. Этот ответил: 'Хорошо, пойду', но не пошёл. 31 Кто из этих двоих сделал то, что хотел отец?" "Первый", — ответили они. "Правильно!"- сказал им Йешуа. "Говорю вам, что сборщики налогов и проститутки идут в Божье Царство впереди вас! 32 Потому что Йоханан пришёл к вам, показывая путь к праведности, и вы ему не поверили. Сборщики налогов и проститутки поверили ему; а вы, даже после того, как видели это, не изменили своего мнения и не поверили. 33 Теперь послушайте ещё одну притчу. Был один землевладелец, который насадил виноградник. Он обнёс его стеной, выкопал яму для давильного пресса и построил башню, затем сдал арендаторам и ушёл. 34 Когда пришло время собирать урожай, он послал своих слуг к арендаторам, чтобы взять свою долю от сбора. 35 Но арендаторы схватили его слуг и одних избили, других убили, третьих побили камнями. 36 Тогда он послал других слуг, больше, чем прежде, и они с ними поступили так же. 37 Наконец, он послал к ним своего сына, говоря: 'К моему сыну они отнесутся с уважением'. 38 Но когда арендаторы увидели сына, они сказали друг другу: 'Это наследник. Пойдёмте убьём его и заберём его наследство!' 39 Итак, они схватили его, вышвырнули из виноградника и убили. 40 Теперь, когда придёт владелец виноградника, что он сделает с этими арендаторами?" 41 Они ответили ему: "Он беспощадно расправится с теми безжалостными людьми и сдаст виноградник в аренду другим, которые будут отдавать ему его долю от урожая в должные сроки".

Стих 33−41. Виноградник. См. Йн. 15:1 и ком.

42 Йешуа сказал им: "Разве вы не читали в Танахе: 'Тот самый камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем! Это от Адоная, и удивительно в наших глазах'? (Тегилим — Псалмы 117:22−23)

Стих 42. Спустя всего несколько месяцев Кифа сказал Сангедрину: "Этот Йешуа — камень, отвергнутый вами, строителями, сделался главою угла. Нет более ни в ком спасения! Ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись!" (Деят. 4:11−12 и ком.).

43 Поэтому говорю вам, что Божье Царство отнимут у вас и отдадут тем людям, которые принесут его плоды!"

Стих 43. Божье Царство отнимут у вас. Йешуа не говорит, что христиане станут Божьим народом вместо евреев, как тому учат во многих церквях. Скорее, он предупреждает, что еврейские руководители, не заботящиеся о том, что интересует Бога (ст. 33−42) будут лишены участия в Божьем Царстве; и руководство народом, равно как и сопутствующее ему вознаграждение, будет передано другой группе еврейских руководителей, мессианским еврейским талмидим, заботящимся о мессианской общине Йешуа (см. 18:18−20 и ком.). Вскоре община примет в свои ряды христиан-неевреев, некоторые из которых также станут лидерами.

В Сифре, собрании мидрашей, составленном в IV в. из материалов более раннего происхождения, раввины, обсуждая Второзаконие 32:9, касаются этой же темы и рассказывают подобную притчу о царе, который сдал поле в аренду наёмникам.

Некоторые манускрипты добавляют 44 стих: Кто упадёт на этот камень разобьётся на куски; но если камень упадёт на кого-либо, раздавит в порошок! Манускрипты, в состав которых включён этот стих, вероятно, взяли его из Лук. 20:18.

45 Слушая эти притчи, руководящие коганим и п'рушим поняли, что он говорит о них. 46 Но когда они решили взять его под стражу, испугались народа, потому что народ считал его пророком.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.