1 Иоанна 5 глава

1-е Иоанна
Слово Жизни → Darby Bible Translation

 
 

Кто верит в то, что Иисус — Мессия, тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденного от Него.
 
Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.

Мы узнаем, что любим Божьих детей, если любим Бога и исполняем Его заповеди.
 
Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.

Любовь к Богу проявляется в исполнении Его заповедей. Заповеди Его необременительны,
 
For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.

потому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей вере.
 
For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.

Кто побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус — Божий Сын?
 
Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?

Иисус Христос пришел через воду и кровь. И свидетель этому — Дух, потому что Дух есть истина.
 
This is he that came by water and blood, Jesus [the] Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.

Итак, есть три свидетеля:
 
For they that bear witness are three:

Дух, вода и кровь, — и все они свидетельствуют об одном.
 
the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.

Мы верим свидетельству людей, но свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о своем Сыне.
 
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.

Кто верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, и кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о своем Сыне.
 
He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.

Вот это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта — в Его Сыне.
 
And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.

Кто имеет Сына — имеет жизнь, и кто не имеет Сына — не имеет жизни.
 
He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.

Я написал это вам, верящим во имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.
 
These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.

Мы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
 
And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.

И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что получим то, что просим у Него.
 
And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.

Когда вы видите своего брата согрешающим и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.
 
If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.

Всякий неправедный поступок — это уже грех, но есть грех, не влекущий непосредственно за собой смерти, и для такого грешника есть покаяние и прощение.
 
Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.

Мы знаем, что всякий рожденный от Бога не грешит. Рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к такому человеку.
 
We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him.

Мы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.
 
We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].

Мы знаем и то, что Сын Божий пришел и дал нам понимание, чтобы мы узнали Истинного Бога. И мы — в Истинном и в Его Сыне Иисусе Христе. Он — истинный Бог и вечная жизнь!
 
And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.

Дети, храните себя от идолов.
 
Children, keep yourselves from idols.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.