К Евреям 1 глава

К Евреям
Слово Жизни → Darby Bible Translation

 
 

В прошлом Бог много раз и самым различным образом обращался к нашим предкам через пророков.
 
God having spoken in many parts and in many ways formerly to the fathers in the prophets,

В последнее же время Он говорит нам через своего Сына, которого Он поставил наследником всего и через которого Он некогда сотворил вселенную.
 
at the end of these days has spoken to us in [the person of the] Son, whom he has established heir of all things, by whom also he made the worlds;

Сын — сияние славы Отца, точное подобие самой сущности Бога. Он поддерживает существование всей вселенной своим могущественным словом. Очистив нас от наших грехов, Он сел по правую руку Всевышнего на небесах.
 
who being [the] effulgence of his glory and [the] expression of his substance, and upholding all things by the word of his power, having made [by himself] the purification of sins, set himself down on the right hand of the greatness on high,

Он настолько превыше ангелов, насколько имя, которое Он унаследовал, превыше их имен.
 
taking a place by so much better than the angels, as he inherits a name more excellent than they.

Кому из ангелов Бог когда-либо говорил: "Ты Сын мой, сегодня Я родил Тебя"? Или же: "Я буду Его Отцом, и Он будет моим Сыном"?
 
For to which of the angels said he ever, Thou art my Son: this day have I begotten thee? and again, I will be to him for father, and he shall be to me for son?

Вводя во вселенную своего Первенца, Бог говорит: "Пусть все Божьи ангелы поклонятся Ему".
 
and again, when he brings in the firstborn into the habitable world, he says, And let all God's angels worship him.

Об ангелах Бог говорит: "Он делает ангелов своих ветрами и слуг своих — языками пламени".
 
And as to the angels he says, Who makes his angels spirits and his ministers a flame of fire;

Но о Сыне говорится: "О Боже! Твой престол вечен, и справедливость — скипетр Твоего Царства.
 
but as to the Son, Thy throne, O God, [is] to the age of the age, and a sceptre of uprightness [is] the sceptre of thy kingdom.

Ты полюбил праведность и возненавидел беззаконие, поэтому, Боже, Бог Твой помазал Тебя маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей".
 
Thou hast loved righteousness and hast hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with oil of gladness above thy companions.

И: "О Господь! Ты заложил основание Земли в начале всего, и небеса — дело Твоих рук.
 
And, Thou in the beginning, Lord, hast founded the earth, and works of thy hands are the heavens.

Земля и небеса погибнут, но Ты останешься навсегда; они износятся, как одежда,
 
They shall perish, but thou continuest still; and they all shall grow old as a garment,

и Ты свернешь их как покрывало; как одежда, они будут сменены на новые. Но Ты неизменен, и Твои годы никогда не придут к концу!"
 
and as a covering shalt thou roll them up, and they shall be changed; but thou art the Same, and thy years shall not fail.

Кому из ангелов Бог когда-либо сказал: "Сядь по правую руку от Меня, пока Я не положу всех Твоих врагов к Твоим ногам"?
 
But as to which of the angels said he ever, Sit at my right hand until I put thine enemies [as] footstool of thy feet?

Разве ангелы — это не служебные духи, посылаемые на службу тем, кому предстоит наследовать спасение?
 
Are they not all ministering spirits, sent out for service on account of those who shall inherit salvation?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.