1 Коринфянам 16 глава

1-е Коринфянам
Слово Жизни → Перевод Десницкого

 
 

Теперь относительно сбора денег в помощь Божьему народу. Делайте то, что я повелел делать в церквах Галатии.
 
Что касается сбора средств для святой Иерусалимской общины, даю вам такое же распоряжение, что и церквям Галатии:

В первый день недели пусть каждый из вас откладывает из своего заработка часть денег и сберегает, чтобы, когда я приду, уже не нужно было собирать.
 
в первый день недели пусть каждый из вас сам откладывает, сколько ему позволяют средства. И когда я приду, уже не нужно будет устраивать сбора.

А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим.
 
Когда я окажусь у вас, то выбранных вами людей отправлю с сопроводительными письмами отнести ваше даяние в Иерусалим.

Если мне тоже будет необходимо туда пойти, они пойдут со мной.
 
Если же будет уместно отправиться и мне, мы пойдем вместе.

Я приду к вам, когда пройду через Македонию, я ведь иду через Македонию.
 
Я отправлюсь к вам, когда обойду Македонию, ведь я собираюсь пройти по Македонии.

Возможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моем дальнейшем путешествии.
 
Поживу у вас, если получится, или даже перезимую, а потом вы отправите меня в дальнейший мой путь.

Я решил не заходить к вам сейчас, так как это было бы очень ненадолго. Надеюсь, что если Господь позволит, мы проведем с вами больше времени.
 
Не хочу, чтобы мы сейчас повидались мимоходом — я надеюсь провести у вас некоторое время, если Господь позволит.

В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
 
В Эфесе я останусь до Пятидесятницы,

так как там двери для работы широко распахнуты, хотя есть и много противников.
 
здесь открыта широкая дверь, и есть успех, но и противников много.

Если у вас будет Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться во время пребывания у вас. Он, как и я, совершает работу Господа.
 
Когда придет к вам Тимофей, постарайтесь, чтобы его пребывание у вас было безопасным: он совершает Божий труд, как и я.

Пусть никто не пренебрегает им. Отправьте его потом с миром в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его вместе с братьями.
 
Пусть никто не относится к нему пренебрежительно, а потом с миром отправьте его обратно ко мне. Мы вместе с братьями ждем его.

Я очень просил нашего брата Aполлоса прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но когда будет возможно, он вас навестит.
 
Что касается брата Аполлоса, я долго уговаривал его отправиться к вам вместе с другими братьями, но он никак не хотел. Он придет, когда представится случай.

Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
 
Будьте бдительны, стойки в вере, мужественны и крепки.

Пусть все у вас делается с любовью.
 
И пусть всё у вас будет с любовью.

И еще я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из обращенных в христианство в Aхайе. Они посвятили себя служению святым, —
 
Братья, вы ведь знаете дом Стефана — ведь это первое приношение Господу от провинции Ахайя, эта семья посвятила себя служению святому Божьему народу. Призываю вас

служите таким людям и всем, кто трудится для проповеди и кто им помогает.
 
тоже подчиняться таким людям и всем, кто старательно трудится вместе с нами.

Я был очень рад, когда прибыли Стефан, Фортунат и Aхаик. Они дали мне то, чего мне недоставало без вас.
 
Я рад приходу Стефана, Фортуната и Ахаика, рядом с ними не так остро чувствуется разлука с вами.

Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей.
 
Они успокоили и мой дух, и ваш. Цените таких людей.

Вам передают приветы церкви в Aсии. Aкила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей общины, которая собирается в их доме.
 
Приветствуют вас все церкви провинции Асии. Горячо приветствуют вас в Господе Акила и Приска вместе с домашней своей церковью.

Все братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
 
Приветствуют вас все братья. Приветствуйте друг друга святым поцелуем!

Я, Павел, дописываю своей рукой:
 
Особое приветствие моей собственной рукой, от Павла:

если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. О, приди, Господи!
 
если кто не любит Господа, да будет предан анафеме. Марана-фа!

Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами. Моя любовь со всеми вами в Иисусе Христе.
 
Благодать Господа Иисуса с вами,



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.