1 Иоанна 5 глава

1-е Иоанна
Слово Жизни → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Кто верит в то, что Иисус — Мессия, тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденного от Него.
 
Jeder, der glaubt, dass Jesus der Christus ist, ist aus Gott geboren[1]; und jeder, der den liebt, der geboren hat, liebt den, der aus ihm geboren ist.

Мы узнаем, что любим Божьих детей, если любим Бога и исполняем Его заповеди.
 
Hieran erkennen wir, dass wir die Kinder Gottes lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote befolgen.

Любовь к Богу проявляется в исполнении Его заповедей. Заповеди Его необременительны,
 
Denn dies ist die Liebe Gottes: dass wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer.

потому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей вере.
 
Denn alles, was aus Gott geboren[2] ist, überwindet die Welt; und dies ist der Sieg, der die Welt überwunden hat: unser Glaube.

Кто побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус — Божий Сын?
 
Wer aber ist es, der die Welt überwindet, wenn nicht der, der glaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist?

Иисус Христос пришел через воду и кровь. И свидетель этому — Дух, потому что Дух есть истина.
 
Dieser ist es, der gekommen ist durch Wasser und Blut: Jesus Christus; nicht im Wasser allein, sondern im Wasser und im Blut. Und der Geist ist es, der ‹dies› bezeugt, denn der Geist ist die Wahrheit.

Итак, есть три свидетеля:
 
Denn es sind drei, die ‹es› bezeugen:

Дух, вода и кровь, — и все они свидетельствуют об одном.
 
der Geist und das Wasser und das Blut; und die drei sind einstimmig[3].

Мы верим свидетельству людей, но свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о своем Сыне.
 
Wenn wir ‹schon› das Zeugnis der Menschen annehmen, das Zeugnis Gottes ist größer; denn dies ist das Zeugnis Gottes, dass er über seinen Sohn Zeugnis abgelegt hat.

Кто верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, и кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о своем Сыне.
 
Wer an den Sohn Gottes glaubt, hat das Zeugnis in sich[4]; wer Gott nicht glaubt, hat ihn zum Lügner gemacht, weil er nicht an das Zeugnis geglaubt hat, das Gott über seinen Sohn bezeugt hat.

Вот это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта — в Его Сыне.
 
Und dies ist das Zeugnis: dass Gott uns ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in seinem Sohn.

Кто имеет Сына — имеет жизнь, и кто не имеет Сына — не имеет жизни.
 
Wer den Sohn hat, hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, hat das Leben nicht.

Я написал это вам, верящим во имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.
 
Dies habe ich euch geschrieben, damit ihr wisst, dass ihr ewiges Leben habt, die ihr an den Namen des Sohnes Gottes glaubt.

Мы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
 
Und dies ist die Zuversicht[5], die wir zu ihm haben, dass er uns hört, wenn wir etwas nach seinem Willen bitten.

И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что получим то, что просим у Него.
 
Und wenn wir wissen, dass er uns hört, was wir auch bitten, so wissen wir, dass wir das Erbetene haben, das wir von ihm erbeten haben.

Когда вы видите своего брата согрешающим и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.
 
Wenn jemand seinen Bruder sündigen sieht, eine Sünde nicht zum Tod, soll er bitten, und er wird ihm das Leben geben, denen, die nicht zum Tod sündigen. Es gibt Sünde zum Tod; nicht im Hinblick auf sie sage ich, dass er bitten[6] solle.

Всякий неправедный поступок — это уже грех, но есть грех, не влекущий непосредственно за собой смерти, и для такого грешника есть покаяние и прощение.
 
Jede Ungerechtigkeit ist Sünde; und es gibt Sünde‹, die› nicht zum Tod ‹ist›[7].

Мы знаем, что всякий рожденный от Бога не грешит. Рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к такому человеку.
 
Wir wissen, dass jeder, der aus Gott geboren[8] ist, nicht sündigt; sondern der aus Gott Geborene[9] bewahrt ihn[10], und der Böse tastet ihn nicht an.

Мы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.
 
Wir wissen, dass wir aus Gott sind, und die ganze Welt liegt in dem Bösen[11].

Мы знаем и то, что Сын Божий пришел и дал нам понимание, чтобы мы узнали Истинного Бога. И мы — в Истинном и в Его Сыне Иисусе Христе. Он — истинный Бог и вечная жизнь!
 
Wir wissen aber, dass der Sohn Gottes gekommen ist und uns Verständnis gegeben hat, damit wir den Wahrhaftigen erkennen; und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem Sohn Jesus Christus. Dieser ist der wahrhaftige Gott und das ewige Leben.

Дети, храните себя от идолов.
 
Kinder, hütet euch vor den Götzen!

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Mk 8,29
1 [1] – o. gezeugt
1 ⓑ – Kap. 2,29; 4,2; Gal 3,26
1 ⓒ – 1Petr 1,22.23
3 ⓓ – Kap. 2,5; Joh 14,15.21
3 ⓔ – Ps 119,47; Mt 11,30
4 [2] – o. gezeugt
4 ⓕ – Joh 16,33
5 ⓖ – Kap. 4,15
6 ⓗ – Joh 19,34; Hebr 9,19
6 ⓘ – Kap. 4,6; Joh 15,26
8 [3] – w. sind auf das eine <gerichtet>
9 ⓙ – Joh 5,32
10 [4] – mit mehreren alten Handschr.: durch ihn, o. in ihm
10 ⓚ – Röm 8,16
10 ⓛ – Kap. 1,10
10 ⓜ – Joh 3,33; 1Kor 2,1
11 ⓝ – Kap. 1,2
11 ⓞ – Joh 1,4; Röm 6,23
12 ⓟ – Joh 3,36; 6,53
13 ⓠ – Kap. 4,9; Joh 20,31
14 [5] – o. Freimütigkeit
14 ⓡ – Kap. 3,21.22; Ps 65,3; Mt 7,7.8
15 ⓢ – Mk 11,24
16 [6] – o. fragen; im Griech. ein anderes Wort als vorher
16 ⓣ – Spr 28,17
17 [7] – Einige alte Handschr. lesen: und es gibt Sünde zum Tod
17 ⓤ – 5Mo 22,26
18 [8] – o. gezeugt
18 ⓥ – Kap. 2,29
18 ⓦ – Kap. 3,6.9
18 [9] – o. Gezeugte
18 [10] – Mehrere Handschr. lesen: Der aus Gott Geborene (o. Gezeugte) bewahrt sich selbst; einige lesen auch: Die Geburt (o. Zeugung) aus Gott bewahrt ihn
19 ⓧ – V. 1
19 [11] – o. in dem Bösen liegt
19 ⓨ – Gal 1,4
20 ⓩ – 1Kor 2,12
20 ⓐ – Offb 3,7
20 ⓑ – Joh 14,20
20 ⓒ – Röm 9,5
20 ⓓ – Kap. 1,2; Joh 1,1; 5,26
21 ⓔ – 1Kor 10,14
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.