К Римлянам 3 глава

К Римлянам
Слово Жизни → Елизаветинская Библия

 
 

В чем же тогда преимущество быть иудеем и какую пользу дает обрезание?
 
Что̀ ѹ҆̀бо ли́шшее ї҆ѹде́ю {ко́е ѹ҆̀бо преимѹ́щество ї҆ѹде́а}; и҆лѝ ка́ѧ по́льза ѡ҆брѣ́занїѧ;

Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.
 
Мно́гѡ, по всѧ́комѹ ѡ҆́бразѹ: пе́рвѣе {наипа́че} бо, ѩ҆́кѡ ввѣ́рєна бы́ша и҆̀мъ словеса̀ бж҃їѧ.

И если сейчас многие из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность?
 
Что́ бо, а҆́ще не вѣ́роваша нѣ́цыи; є҆да̀ (ѹ҆̀бо) невѣ́рствїе и҆́хъ вѣ́рѹ бж҃їю ѹ҆праздни́тъ;

Конечно нет! Хотя каждый человек лжив, но Бог верен, как об этом и написано: "Чтобы Ты был оправдан в Твоих словах и победил в суде над Тобой".
 
Да не бѹ́детъ: да бѹ́детъ же бг҃ъ и҆́стиненъ, всѧ́къ же человѣ́къ ло́жь, ѩ҆́коже є҆́сть пи́сано: ѩ҆́кѡ да ѡ҆правди́шисѧ во словесѣ́хъ твои́хъ, и҆ побѣди́ши, внегда̀ сѹди́ти тѝ.

Но если наша неправедность яснее выявляет Божью праведность, то значит ли это, что Бог неправ в своем гневе на нас? (Я говорю по-человечески.)
 
А҆́ще ли непра́вда на́ша бж҃їю пра́вдѹ составлѧ́етъ, что̀ рече́мъ, є҆да́ ли непрвднъ бг҃ъ наносѧ́й гнѣ́въ, по человѣ́кѹ глаго́лю.

Вовсе нет. Если бы это было так, то как бы Бог мог судить мир?
 
Да не бѹ́детъ: поне́же ка́кѡ сѹди́ти и҆́мать бг҃ъ мі́рѹ;

Но если моя неправедность делает ярче Божью истину и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?
 
А҆́ще бо и҆́стина бж҃їѧ въ мое́й лжѝ и҆збы́точествова въ сла́вѹ є҆гѡ̀, что̀ є҆щѐ и҆ а҆́зъ ѩ҆́кѡ грѣ́шникъ ѡ҆сѹжда́юсѧ;

Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро, как на нас клевещут и говорят, будто мы так учим? Такие люди заслуживают осуждения.
 
И҆ не ѩ҆́коже хѹ́лимсѧ, и҆ ѩ҆́коже глаго́лютъ нѣ́цыи на́съ глаго́лати, ѩ҆́кѡ сотвори́мъ ѕла҄ѧ, да прїи́дѹтъ бл҃га҄ѧ: и҆́хже сѹ́дъ првднъ є҆́сть.

Так что же? Есть у нас какие-либо преимущества перед другими? Никаких! Мы уже говорили о том, что как иудеи, так и язычники, — все оказались под властью греха.
 
Что̀ ѹ҆̀бо; преимѣ́емъ ли; Ника́коже: пред̾ѹкори́хомъ бо {пре́жде бо ѡ҆бвине́ни є҆смы̀} ї҆ѹдє́и же и҆ є҆́ллины всѧ҄ {всѝ} под̾ грѣхо́мъ бы́ти,

Написано: "Нет ни одного праведного, ни одного!
 
ѩ҆́коже є҆́сть пи́сано, ѩ҆́кѡ нѣ́сть првднъ никто́же:

Никто не понимает и никто не ищет Бога.
 
нѣ́сть разѹмѣва́ѧй и҆ нѣ́сть взыска́ѧй бг҃а:

Все уклонились и стали негодны, нет ни одного, кто делал бы добро, ни одного".
 
всѝ ѹ҆клони́шасѧ, вкѹ́пѣ непотре́бни бы́ша: нѣ́сть творѧ́й бл҃госты́ню, нѣ́сть да́же до є҆ди́нагѡ.

"Их гортань — как открытая могила, и с их языков сходит ложь". "У них под губами яд гадюки."
 
Гро́бъ ѿве́рстъ горта́нь и҆́хъ, ѧ҆зы҄ки свои́ми льща́хѹ: ѩ҆́дъ а҆́спїдѡвъ под̾ ѹ҆стна́ми и҆́хъ:

"Их слова полны проклятия и горечи".
 
и҆́хже ѹ҆ста̀ клѧ́твы и҆ го́рести пѡ́лна сѹ́ть.

"Они готовы к кровопролитию,
 
Скѡ́ры но́ги и҆́хъ пролїѧ́ти кро́вь:

где они прошли — там разрушение и погибель,
 
сокрѹше́нїе и҆ ѡ҆ѕлобле́нїе на пѹте́хъ и҆́хъ,

им неведом путь к миру".
 
и҆ пѹтѝ ми́рнагѡ не позна́ша.

"Они не боятся Бога".
 
Нѣ́сть стра́ха бж҃їѧ пред̾ ѻ҆чи́ма и҆́хъ.

Мы знаем: то, что говорит закон, говорится для тех, кто находится под законом, поэтому никто не имеет извинения и весь мир стал виновен перед Богом.
 
(За҄ 84.) Вѣ́мы же, ѩ҆́кѡ є҆ли҄ка зако́нъ глаго́летъ, сѹ́щымъ въ зако́нѣ глаго́летъ: да всѧ҄ка ѹ҆ста̀ заградѧ́тсѧ, и҆ пови́ненъ бѹ́детъ ве́сь мі́ръ бг҃ови:

Никто не будет оправдан перед Ним по делам закона. Закон лишь дает нам знать, что такое грех.
 
занѐ ѿ дѣ́лъ зако́на не ѡ҆правди́тсѧ всѧ́ка пло́ть пред̾ ни́мъ: зако́номъ бо позна́нїе грѣха̀.

Но сейчас, независимо от закона, Бог открывает людям ту праведность, о которой свидетельствуют закон и пророки.
 
Нн҃ѣ же кромѣ̀ зако́на пра́вда бж҃їѧ ѩ҆ви́сѧ, свидѣ́телствѹема ѿ зако́на и҆ про҇рѡ́къ.

Праведность от Бога дается через веру в Иисуса Христа всем, кто верит, потому что нет различия,
 
Пра́вда же бж҃їѧ вѣ́рою ї҆и҃съ хр҇то́вою во всѣ́хъ и҆ на всѣ́хъ вѣ́рѹющихъ: нѣ́сть бо ра́знствїѧ,

так как все согрешили, и все лишены славы Божьей,
 
вси́ бо согрѣши́ша, и҆ лише́ни сѹ́ть сла́вы бж҃їѧ,

и все получают оправдание даром, по благодати через искупление, которое в Иисусе Христе.
 
ѡ҆правда́еми тѹ́не блгдтїю є҆гѡ̀, и҆збавле́нїемъ, є҆́же ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ,

Его поставил Бог кровавой искупительной жертвой для всех, кто верит. Так Бог пожелал проявить свою справедливость и простить людям грехи, совершённые прежде.
 
є҆го́же предположѝ бг҃ъ ѡ҆чище́нїе вѣ́рою въ кро́ви є҆гѡ̀, въ ѩ҆вле́нїе пра́вды своеѧ̀, за ѿпѹще́нїе пре́жде бы́вшихъ грѣхѡ́въ,

Он долго терпел, чтобы сейчас показать свою праведность. Он сам праведен и оправдывает того, кто верит в Иисуса.
 
въ долготерпѣ́нїи бж҃їи, и҆ въ показа́нїе пра́вды є҆гѡ̀ въ нн҃ѣшнее вре́мѧ, во є҆́же бы́ти є҆мѹ̀ првднѹ и҆ ѡ҆правда́ющѹ сѹ́щаго ѿ вѣ́ры ї҆и҃совы.

Итак, что же с нашей похвальбой? Она исключена. Каким законом? Законом дел? Нет, законом веры.
 
Гдѣ̀ ѹ҆̀бо похвала̀, ѿгна́сѧ. Кото́рымъ зако́номъ; дѣ́лы ли; Нѝ, но зако́номъ вѣ́ры.

Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения закона.
 
(За҄ 85.) Мы́слимъ ѹ҆̀бо вѣ́рою ѡ҆правда́тисѧ человѣ́кѹ, без̾ дѣ́лъ зако́на.

Разве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников,
 
И҆лѝ ї҆ѹде́євъ бг҃ъ то́кмѡ, а҆ не и҆ ѩ҆зы́кѡвъ; Є҆́й, и҆ ѩ҆зы́кѡвъ:

потому что есть только один Бог, который оправдает обрезанных по их вере и необрезанных тоже через веру.
 
поне́же є҆ди́нъ бг҃ъ, и҆́же ѡ҆правди́тъ ѡ҆брѣ́занїе ѿ вѣ́ры и҆ неѡбрѣ́занїе вѣ́рою.

Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем закон, наоборот, мы утверждаем его.
 
Зако́нъ ли ѹ҆̀бо разорѧ́емъ вѣ́рою; Да не бѹ́детъ: но зако́нъ ѹ҆твержда́емъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.