1 Коринфянам 10 глава

1-е Коринфянам
Слово Жизни → Елизаветинская Библия

 
 

Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облачным столбом и что все они прошли через море.
 
Не хощѹ́ же ва́съ не вѣ́дѣти, бра́тїе, ѩ҆́кѡ ѻ҆тцы̀ на́ши всѝ под̾ ѡ҆́блакомъ бы́ша, и҆ всѝ сквозѣ̀ мо́ре проидо́ша:

Они все были крещены в Моисея в облаке и в море.
 
и҆ всѝ въ мѡѷсе́а крести́шасѧ во ѡ҆́блацѣ и҆ въ мо́ри:

Они все ели одну и ту же духовную пищу
 
и҆ всѝ то́жде бра́шно дѹхо́вное ѩ҆до́ша:

и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был Христос.
 
и҆ всѝ то́жде пи́во дѹхо́вное пи́ша, пїѧ́хѹ бо ѿ дѹхо́внагѡ послѣ́дѹющагѡ ка́мене: ка́мень же бѣ̀ хр҇то́съ.

Но к большинству из них Бог не был благосклонен, и их тела усеяли пустыню.
 
(За҄ 144.) Но не во мно́жайшихъ и҆́хъ бл҃говолѝ бг҃ъ, пораже́ни бо бы́ша въ пѹсты́ни.

А это случилось как пример для нас, чтобы мы не желали зла, как желали они.
 
Сїѧ҄ же ѡ҆́брази на́мъ бы́ша, ѩ҆́кѡ не бы́ти на́мъ похотникѡ́мъ ѕлы́хъ, ѩ҆́коже и҆ ѻ҆нѝ похотѣ́ша.

Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: "Люди сели есть и пить, а потом встали играть".
 
Ни ї҆дѡлослѹжи́телє быва́йте, ѩ҆́коже нѣ́цыи ѿ ни́хъ, ѩ҆́коже є҆́сть пи́сано: сѣдо́ша лю́дїе ѩ҆́сти и҆ пи́ти, и҆ воста́ша и҆гра́ти.

Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек.
 
Нижѐ соблѹ́димъ, ѩ҆́коже нѣ́цыи ѿ ни́хъ соблѹди́ша, и҆ падо́ша во є҆ди́нъ де́нь два́десѧть трѝ ты́сѧщы.

Нам нельзя испытывать Господа, как некоторые из них делали и потом погибли от укусов змей.
 
Ни да и҆скѹша́имъ хр҇та̀, ѩ҆́коже нѣ́цыи ѿ ни́хъ и҆скѹси́ша и҆ ѿ ѕмі́й погибо́ша.

Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что были погублены губителем.
 
Ни ропщи́те, ѩ҆́коже нѣ́цыи ѿ ни́хъ ропта́ша и҆ погибо́ша ѿ всегѹби́телѧ.

Все это случилось с ними как прообраз, а написано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.
 
Сїѧ҄ же всѧ҄ ѡ҆́брази прилѹча́хѹсѧ ѡ҆́нѣмъ: пи҄сана же бы́ша въ наѹче́нїе на́ше, въ ни́хже концы҄ вѣ҄къ достиго́ша.

Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть бережется, чтобы не упасть!
 
(За҄ 145.) Тѣ́мже мнѧ́йсѧ стоѧ́ти да блюде́тсѧ, да не паде́тъ.

Все испытания, которые вы встречали до сих пор, были не чем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он предлагает вам и выход, так что вы сможете перенести все.
 
И҆скѹше́нїе ва́съ не дости́же, то́чїю человѣ́ческое: вѣ́ренъ же бг҃ъ, и҆́же не ѡ҆ста́витъ ва́съ и҆скѹси́тисѧ па́че, є҆́же мо́жете, но сотвори́тъ со и҆скѹше́нїемъ и҆ и҆збы́тїе, ѩ҆́кѡ возмощѝ ва́мъ понестѝ.

Поэтому, дорогие братья, избегайте идолопоклонства.
 
Тѣ́мже, бра́тїе моѧ҄ возлю́блєннаѧ, бѣ́гайте ѿ ї҆дѡлослѹже́нїѧ.

Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
 
ѩ҆́кѡ мѹ҄дрымъ глаго́лю: сѹди́те вы̀, є҆́же глаго́лю:

Разве чаша благословения, которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И хлеб, который мы преломляем, не приобщает ли нас к телу Христа?
 
ча́ша блг҇ве́нїѧ, ю҆́же благословлѧ́емъ, не ѻ҆бще́нїе ли кро́ве хр҇то́вы є҆́сть; хлѣ́бъ, є҆го́же ло́мимъ, не ѻ҆бще́нїе ли тѣ́ла хр҇то́ва є҆́сть;

Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому делили один хлеб.
 
ѩ҆́кѡ є҆ди́нъ хлѣ́бъ, є҆ди́но тѣ́ло є҆смы̀ мно́зи: вси́ бо ѿ є҆ди́нагѡ хлѣ́ба причаща́емсѧ.

Посмотрите на израильский народ: разве всех, кто ест принесенное в жертву, не объединяет один жертвенник?
 
Ви́дите ї҆и҃лѧ по пло́ти: не ѩ҆дѹ́щїи ли жє́ртвы ѡ҆́бщницы ѻ҆лтаре́ви сѹ́ть;

Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное в жертву идолам имеет какое-либо значение.
 
Что̀ ѹ҆̀бо глаго́лю; ѩ҆́кѡ їдѡлъ что̀ є҆́сть; и҆лѝ ї҆дѡложе́ртвенное что̀ є҆́сть;

Нет, но дело в том, что язычники приносят свои жертвы демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонам.
 
Но занѐ, ѩ҆̀же жрѹ́тъ ѩ҆зы́цы, бѣсѡ́мъ жрѹ́тъ, а҆ не бг҃ови: не хощѹ́ же ва́съ ѻ҆́бщникѡвъ бы́ти бѣсѡ́мъ.

Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонской, нельзя быть в одно и то же время за столом Господа и за столом демонов.
 
Не мо́жете ча́шѹ гд҇ню пи́ти и҆ ча́шѹ бѣсо́вскѹю: не мо́жете трапе́зѣ гд҇ней причаща́тисѧ и҆ трапе́зѣ бѣсо́встѣй.

Или мы думаем, что можем безнаказанно раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
 
И҆лѝ раздража́емъ гд҇а; Є҆да̀ крѣпча́йши є҆гѡ̀ є҆смы̀;

Все мне позволено, но не все полезно. Все позволено, но не все служит к созиданию.
 
(За҄ 146.) Всѧ҄ мѝ лѣ́ть сѹ́ть, но не всѧ҄ на по́льзѹ: всѧ҄ мѝ лѣ́ть сѹ́ть, но не всѧ҄ назида́ютъ.

Пусть никто не заботится только лишь о том, чтобы ему было хорошо, заботьтесь более о благе других.
 
Никто́же своегѡ́ си да и҆́щетъ, но є҆́же бли́жнѧгѡ кі́йждо.

Ешьте всё, что продается на рынке, со спокойной совестью,
 
Всѐ, є҆́же на то́ржищи продае́мое, ѩ҆ди́те, ничто́же сѹмнѧ́щесѧ, за со́вѣсть:

потому что "земля и то, что наполняет ее, принадлежит Господу".
 
гд҇нѧ бо землѧ̀ и҆ и҆сполне́нїе є҆ѧ̀.

Если неверующий пригласит вас на обед, то ешьте всё, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
 
А҆́ще ли кто̀ ѿ невѣ́рныхъ призыва́етъ вы̀, и҆ хо́щете и҆тѝ, всѐ предлага́емое ва́мъ ѩ҆ди́те, ничто́же сѹмнѧ́щесѧ, за со́вѣсть.

Но если вам при этом скажут: "Это жертвенное мясо", — то не ешьте ради того, кто это сказал, и ради совести, —
 
(За҄ 147.) А҆́ще ли же кто̀ ва́мъ рече́тъ: сїѐ ї҆дѡложе́ртвенно є҆́сть: не ѩ҆ди́те за ѻ҆́ного повѣ́давшаго, и҆ со́вѣсть: гд҇нѧ бо землѧ̀ и҆ и҆сполне́нїе є҆ѧ̀.

я имею в виду совесть другого человека, а не свою собственную. Ведь моя свобода не может быть судима чужой совестью.
 
Со́вѣсть же глаго́лю не свою̀, но дрѹга́гѡ: вскѹ́ю бо свобо́да моѧ̀ сѹ́дитсѧ ѿ и҆ны́ѧ со́вѣсти;

Если я с благодарностью принимаю пищу, почему я должен быть осуждаем за то, за что я благодарю Бога?
 
А҆́ще а҆́зъ благода́тїю причаща́юсѧ, почто̀ хѹлѹ̀ прїе́млю, ѡ҆ не́мже а҆́зъ благодарю̀;

Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
 
А҆́ще ѹ҆̀бо ѩ҆́сте, а҆́ще ли пїетѐ, а҆́ще ли и҆́но что̀ творитѐ, всѧ҄ во сла́вѹ бж҃їю твори́те.

Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для евреев, ни для язычников, ни для Божьей церкви.
 
Безпреткнове́ни быва́йте ї҆ѹде́ємъ и҆ є҆́ллинѡмъ и҆ цр҃кви бж҃їей,

Старайтесь, как я, угождать всем во всем. Я ищу блага не самому себе, а многим другим, чтобы они были спасены.
 
ѩ҆́коже и҆ а҆́зъ во все́мъ всѣ҄мъ ѹ҆гожда́ю, не и҆скі́й своеѧ̀ по́льзы, но мно́гихъ, да спасѹ́тсѧ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.