Откровение 20 глава

Откровение
Слово Жизни → Елизаветинская Библия

 
 

Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.
 
И҆ ви́дѣхъ а҆́гг҃ла сходѧ́ща съ небесѐ, и҆мѣ́юща клю́чь бе́здны и҆ ѹ҆́же вели́ко въ рѹцѣ̀ свое́й:

Он схватил дракона, древнего змея, который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет,
 
и҆ ѩ҆́тъ ѕмі́ѧ, ѕмі́ѧ дре́внѧго, и҆́же є҆́сть дїа́волъ и҆ сатана̀, и҆ свѧза̀ и҆̀ на ты́сѧщѹ лѣ́тъ,

бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.
 
и҆ въ бе́зднѹ затворѝ {вве́рже} є҆го̀, и҆ заключѝ є҆го̀, и҆ запечатлѣ̀ над̾ ни́мъ, да не прельсти́тъ ктомѹ̀ ѩ҆зы́ки, до́ндеже сконча́етсѧ ты́сѧща лѣ́тъ: и҆ по си́хъ подоба́етъ є҆мѹ̀ ѿрѣше́нѹ бы́ти на ма́ло вре́мѧ.

И я увидел троны, на которых сидели те, кому дано было право судить, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за Божье слово, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его печать на лоб и на руку. Они ожили и царствовали с Христом тысячу лет.
 
И҆ ви́дѣхъ престо́лы и҆ сѣдѧ́щыѧ на ни́хъ, и҆ сѹ́дъ да́нъ бы́сть и҆̀мъ: и҆ дѹ́шы расте́саныхъ за свидѣ́телство ї҆и҃сово и҆ за сло́во бж҃їе, и҆̀же не поклони́шасѧ ѕвѣ́рю, ни ї҆кѡ́нѣ є҆гѡ̀, и҆ не прїѧ́ша начерта́нїѧ на челѣ́хъ свои́хъ и҆ на рѹцѣ̀ свое́й. И҆ ѡ҆жи́ша и҆ воцари́шасѧ со хр҇то́мъ ты́сѧщѹ лѣ́тъ:

Другие мертвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет. Это первое воскресение.
 
про́чїи же мертвецы̀ не ѡ҆жи́ша, до́ндеже сконча́етсѧ ты́сѧща лѣ́тъ. Сѐ воскр҇нїе пе́рвое.

Счастливы и святы те, кто участвует в первом воскресении. Над ними вторая смерть уже не имеет власти. Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
 
Бл҃же́нъ и҆ ст҃ъ, и҆́же и҆́мать ча́сть въ воскр҇нїи пе́рвѣмъ: на ни́хже сме́рть втора́ѧ не и҆́мать ѡ҆́бласти, но бѹ́дѹтъ ї҆ере́є бг҃ѹ и҆ хр҇тѹ̀ и҆ воцарѧ́тсѧ съ ни́мъ ты́сѧщѹ лѣ́тъ.

Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей тюрьмы.
 
И҆ є҆гда̀ сконча́етсѧ ты́сѧща лѣ́тъ, разрѣше́нъ бѹ́детъ сатана̀ ѿ темни́цы своеѧ̀ и҆ и҆зы́детъ прельсти́ти ѩ҆зы́ки сѹ́щыѧ на четы́рехъ ѹ҆́глѣхъ землѝ, гѡ́га и҆ магѡ́га, собра́ти и҆̀хъ на бра́нь, и҆́хже число̀ ѩ҆́кѡ песо́къ морскі́й.

Он выйдет, чтобы обмануть народы в четырех углах земли, Гога и Магога, чтобы собрать их на битву. Он собрал столько людей, сколько песчинок на берегу моря.
 
И҆ взыдо́ша на широтѹ̀ землѝ и҆ ѡ҆быдо́ша ст҃ы́хъ ста́нъ и҆ гра́дъ возлю́бленный.

Они прошли маршем по ширине земли и окружили стан Божьего народа — Его любимый город. Но с небес сошел огонь и поглотил их.
 
И҆ сни́де ѻ҆́гнь ѿ бг҃а съ небесѐ и҆ поѧдѐ ѧ҆̀:

Дьявол, который их обманул, был брошен в озеро, наполненное горящей серой, туда, где находились зверь и лжепророк. Там они будут мучиться день и ночь, во веки веков.
 
и҆ дїа́волъ льстѧ́й и҆̀хъ вве́рженъ бѹ́детъ въ є҆́зеро ѻ҆́гненно и҆ жѹ́пелно, и҆дѣ́же ѕвѣ́рь и҆ лжи́вый проро́къ: и҆ мѹ́чени бѹ́дѹтъ де́нь и҆ но́щь во вѣ́ки вѣкѡ́въ.

Затем я увидел огромный белый трон и сидящего на троне. От Его присутствия скрылись земля и небо: им не нашлось места.
 
И҆ ви́дѣхъ пр҇то́лъ вели́къ бѣ́лъ и҆ сѣдѧ́щаго на не́мъ, є҆гѡ́же ѿ лица̀ бѣжа̀ не́бо и҆ землѧ̀, и҆ мѣ́сто не ѡ҆брѣ́тесѧ и҆̀мъ.

Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед троном и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта еще одна книга — книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.
 
И҆ ви́дѣхъ мертвецы̀ ма҄лыѧ и҆ вели҄кїѧ стоѧ́щѧ пред̾ бг҃омъ, и҆ кни҄ги разгнѹ́шасѧ: и҆ и҆́на кни́га ѿве́рзесѧ, ѩ҆́же є҆́сть живо́тнаѧ: и҆ сѹ́дъ прїѧ́ша мертвецы̀ ѿ напи́саныхъ въ кни́гахъ, по дѣлѡ́мъ и҆́хъ.

Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, и каждый был судим по своим делам.
 
И҆ дадѐ мо́ре мертвецы̀ своѧ҄, и҆ сме́рть и҆ а҆́дъ да́ста своѧ҄ мертвецы̀: и҆ сѹ́дъ прїѧ́ша по дѣлѡ́мъ свои҄мъ,

Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро — это вторая смерть.
 
и҆ сме́рть и҆ а҆́дъ вве́ржєна бы́ста въ є҆́зеро ѻ҆́гненное. И҆ сѐ є҆́сть втора́ѧ сме́рть.

Чье имя не было найдено в книге жизни, тот был брошен в огненное озеро.
 
И҆ и҆́же не ѡ҆брѣ́тесѧ въ кни́зѣ живо́тнѣй напи́санъ, вве́рженъ бѹ́детъ въ є҆́зеро ѻ҆́гненное.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.