3 Иоанна 1 глава

3-е Иоанна
Слово Жизни → English Standard Version

 
 

Старейшина дорогому Гаю, которого я люблю в истине.
 
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

Дорогой, я молюсь, чтобы все у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров, как благополучна твоя душа.
 
Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, as it goes well with your soul.

Меня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.
 
For I rejoiced greatly when the brothersa came and testified to your truth, as indeed you are walking in the truth.

Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.
 
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.

Дорогой, ты верен во всем, что бы ты ни делал для братьев, даже незнакомых тебе.
 
Beloved, it is a faithful thing you do in all your efforts for these brothers, strangers as they are,

Они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие, так, чтобы это было угодно Богу.
 
who testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey in a manner worthy of God.

Они ради имени Иисуса отправились в путь, ничего не взяв от язычников.
 
For they have gone out for the sake of the name, accepting nothing from the Gentiles.

Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.
 
Therefore we ought to support people like these, that we may be fellow workers for the truth.

Я написал общине, но Диотреф, который стремится у них главенствовать, не принимает нас.
 
I have written something to the church, but Diotrephes, who likes to put himself first, does not acknowledge our authority.

Если я приду, то расскажу, чем он занимается, разнося о нас недобрые слухи. Мало того, что он сам отказывается принимать братьев, но и запрещает это делать другим и выгоняет их из общины.
 
So if I come, I will bring up what he is doing, talking wicked nonsense against us. And not content with that, he refuses to welcome the brothers, and also stops those who want to and puts them out of the church.

Дорогой, подражай не злу, а добру. Тот, кто делает добро, тот от Бога, а кто делает зло, тот Бога не видел.
 
Beloved, do not imitate evil but imitate good. Whoever does good is from God; whoever does evil has not seen God.

Все хорошо говорят о Димитрии, то же говорит и сама истина. Мы тоже свидетели этому, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.
 
Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also add our testimony, and you know that our testimony is true.

О многом хотелось бы еще тебе сказать, но не буду делать это чернилами и пером.
 
I had much to write to you, but I would rather not write with pen and ink.

Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.
 
I hope to see you soon, and we will talk face to face. [15] Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends, each by name.

Мир тебе. Твои друзья передают тебе приветы. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.