К Титу 2 глава

К Титу
Слово Жизни → English Standard Version

 
 

Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.
 
But as for you, teach what accords with sounda doctrine.

Учи пожилых людей быть сдержанными, серьезными, благоразумными и подавать пример здравой веры, любви и терпения.
 
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.

Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не увлекаться вином. Они должны учить добру,
 
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,

наставлять молодых любить мужей и детей,
 
and so train the young women to love their husbands and children,

уметь владеть собой, быть целомудренными, хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено.
 
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.

От молодых людей тоже требуй умения владеть собой.
 
Likewise, urge the younger men to be self-controlled.

И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью,
 
Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,

в логичных и безупречных выражениях, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
 
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.

Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всем, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,
 
Bondservantsb are to be submissive to their own masters in everything; they are to be well-pleasing, not argumentative,

чтобы не крали, но проявляли себя как люди, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога.
 
not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.

Ведь явилась Божья благодать, спасительная для всех людей.
 
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,

Она учит нас отвергать безбожие и земные страсти, учит нас жить в этом мире, умея владеть собой, честно и благочестиво,
 
training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

ожидая осуществления благословенной надежды — славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.
 
waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,

Христос отдал себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом, жаждущим делать добро.
 
who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.

Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.
 
Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.