К Римлянам 6 глава

К Римлянам
Слово Жизни → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Что же нам тогда? Продолжать грешить, чтобы возрастала благодать?
 
Что же скажем? Оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.

Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нем?
 
Мы умерли для греха. Как же нам жить в нем?

Неужели вы не знаете, что все мы, крещенные в Иисуса Христа, были крещены в Его смерть?
 
Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?

Мы через крещение были погребены с Ним в смерть, чтобы жить новой жизнью, как и Христос был воскрешен из мертвых славой Отца.
 
Итак, мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни.

Если мы были соединены с Ним подобием Его смерти, то будем соединены и подобием Его воскресения.
 
Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,

Мы знаем, что наше прежнее, телесное "я" было распято с Ним для того, чтобы наше греховное тело было упразднено, и мы не были бы более рабами греху,
 
зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греха;

ведь умерший освобожден от греха.
 
ибо умерший освободился от греха.

Если мы умерли с Христом, то верим, что и жить будем с Ним.
 
Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,

Мы знаем, что Христос воскрес из мертвых и больше не умрет: смерть не имеет власти над Ним.
 
зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает — смерть уже не имеет над Ним власти.

Когда Он умер, то умер для греха раз и навсегда, но Он живет для Бога.
 
Ибо что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.

Так же и вы смотрите на себя, как на мертвых для греха, но живых для Бога в Иисусе Христе.
 
Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.

Поэтому не позволяйте греху царствовать в вашем смертном теле и не идите на поводу своих телесных желаний.
 
Итак, да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;

Не отдавайте членов вашего тела греху, делая их его орудиями. Лучше отдайте себя Богу, ведь вы возвратились из смерти в жизнь! Пусть Он сделает члены вашего тела орудиями праведности.
 
и не предавайте членов ваших греху, в орудия неправедности, но представьте себя Богу как ожившие из мертвых и члены ваши Богу — в орудия праведности.

Грех не должен господствовать над вами, потому что вы не под законом, а под благодатью.
 
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.

Что же, будем грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Ни в коем случае!
 
Что же? Станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.

Вы ведь знаете, что отдавая себя в рабство, вы становиетесь рабами того, кому вы повинуетесь, — рабами греха, что ведет к смерти, или рабами послушания, что ведет к праведности.
 
Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, тому повинуетесь, — или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?

Но слава Богу, что вы, хотя и были рабами греха, решили всем сердцем следовать учению, которому вы были вверены.
 
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.

Вы были освобождены от греха и стали рабами праведности.
 
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.

Я говорю об этом упрощенно, принимая в расчет ваше возможное недопонимание. Как раньше вы отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведет к освящению.
 
Говорю по рассуждению человеческому, из-за немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию — на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности — на дела святые.

Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.
 
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.

Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь, потому что их конец — смерть?
 
Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их — смерть.

Сейчас же вы освобождены от греха и стали рабами Бога, и плодом этого будет освящение, а концом — вечная жизнь.
 
Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш — святость, а конец — жизнь вечная.

Ведь возмездие за грех — смерть, а дар Божий — вечная жизнь в Иисусе Христе, нашем Господе.
 
Ибо возмездие за грех — смерть, а дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.