1 Коринфянам 5 глава

1-е Коринфянам
Слово Жизни → Синодальный перевод (СВ)

 
 

В действительности говорят, что среди вас есть случаи такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно — что один из вас живет с женой своего отца.
 
Есть верный слух, что у вас появился блуд, и притом такой блуд, какого не слышно даже у язычников: что некто имеет жену отца своего.

A вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и исключить из вашего общения человека, который сделал такое дело?
 
И вы возгордились, вместо того чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело.

Хотя я и не присутствую с вами телом, но духом я с вами, и уже решил, как вы должны поступить с этим человеком:
 
А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело —

когда соберетесь вместе во имя нашего Господа Иисуса, а я буду духом с вами, и с нами будет сила Господа нашего Иисуса,
 
в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силой Господа нашего Иисуса Христа —

вы должны предать этого человека сатане, чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в день Господа.
 
предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа.

Вам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что немного дрожжей квасят все тесто?
 
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?

Избавьтесь от старой закваски, чтобы вам быть новым, пресным тестом, каковым вы должны быть. Ведь наш пасхальный Aгнец — Христос уже принесен в жертву.
 
Итак, очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.

Поэтому давайте будем праздновать не со старой закваской порочности и зла, а с пресным хлебом чистоты и истины.
 
Поэтому станем праздновать не со старой закваской, не с закваской порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.

Я просил вас в моем письме не общаться с развращенными людьми,
 
Я писал вам в послании — не общаться с блудниками;

но при этом я не имел в виду вообще всех безнравственных людей этого мира, или корыстолюбцев, или грабителей, или идолопоклонников. Если бы речь шла о них, то вам вообще надо было бы покинуть этот мир.
 
впрочем, не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или грабителями, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего.

Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с тем, кто называет себя братом, а на самом деле развратник, корыстолюбец, идолопоклонник или же клеветник, пьяница или грабитель. С таким человеком даже не садитесь вместе за стол.
 
Но я писал вам не общаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницей, или грабителем; с таким даже и не есть вместе.

Судить тех, кто вне церкви, не мое дело, — вы судите тех, кто в церкви.
 
Ибо что мне судить внешних? Не внутренних ли вы судите?

Тех же, кто вне церкви, будет судить Бог. Как написано: "Истреби злого из среды твоей".
 
Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вашей.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.