2 Тимофею 1 глава
Второе послание к Тимофею апостола Павла
Слово Жизни → Синодальный перевод (СВ)
Павел, по воле Бога апостол Христа Иисуса, согласно Его обещанию о жизни в Христе Иисусе.
Павел, волею Божией апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе, —
Моему дорогому сыну Тимофею. Благодать, милость и мир от Бога Отца и нашего Господа Христа Иисуса.
Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
Я благодарю Бога — которому служу с чистой совестью, как это делали и мои праотцы — когда вспоминаю о тебе в своих молитвах, которые я совершаю день и ночь.
Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистой совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,
Я вспоминаю твои слезы и очень хочу увидеть тебя: эта встреча очень обрадовала бы меня.
желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, чтобы мне исполниться радости,
Я вспоминаю и о твоей искренней вере: так верили и твоя бабушка Лоида, и твоя мать Евника, и я убежден, что эта же вера живет и в тебе.
приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабушке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе.
Воспламеняй в себе дар, который ты получил по милости Бога через возложение моих рук.
По этой причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение;
Бог ведь дал нам не дух страха, а дух силы, любви и самообладания.
ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы, и любви, и целомудрия.
Поэтому не бойся говорить о нашем Господе и не стыдись того, что я нахожусь в заключении за Него. Наоборот, раздели со мной страдания за Евангелие, положившись на Божью силу.
Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силой Бога,
Бог спас нас и призвал своим святым призывом не по нашим заслугам, но для исполнения своей цели и по своей благодати, данной нам в Христе Иисусе еще до начала мира.
спасшего нас и призвавшего званием святым не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен,
И теперь мы увидели эту благодать, когда пришел Спаситель наш Христос Иисус, который уничтожил смерть и через Евангелие показал новую жизнь и бессмертие.
открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие,
И я был избран вестником, апостолом и учителем этого Евангелия.
для которого я поставлен проповедником, и апостолом, и учителем язычников.
За это я и страдаю сейчас, но не стыжусь этого, потому что знаю, в кого я поверил, и знаю, что Он способен сохранить то, что мне доверил до дня своего возвращения.
По этой причине я и страдаю так, но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день.
Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня, вместе с верой и любовью, которая во Христе Иисусе.
Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верой и любовью во Христе Иисусе.
Пусть Дух Святой, живущий в нас, поможет тебе сберечь то доброе, что было тебе доверено.
Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.
Все в Aсии оставили меня, включая Фигела и Гермогена; тебе это известно.
Ты знаешь, что все асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.
Пусть Господь проявит милость к дому Онисифора, ведь он так часто ободрял меня и ему не было стыдно того, что я нахожусь в кандалах.
Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно подкреплял меня и не стыдился уз моих,
И когда он был в Риме, то старательно разыскивал меня, пока не нашел.
но, будучи в Риме, с великим усердием искал меня и нашел.
Пусть же Господь помилует его в день своего пришествия. А как много он помог мне в Эфесе, ты хорошо знаешь.
Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.