3 Иоанна 1 глава

3-е Иоанна
Слово Жизни → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Старейшина дорогому Гаю, которого я люблю в истине.
 
Старшы — улюбленаму Гаю, каторага я люблю запраўды.

Дорогой, я молюсь, чтобы все у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров, как благополучна твоя душа.
 
Умілаваны! Малюся, каб ты быў здароў і пасьпяваў ува ўсім, як пасьпявае душа твая.

Меня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.
 
Бо я дужа ўце́шыўся, калі прыйшлі браты і засьве́дчылі тваю праўду, як ты ходзіш у праўдзе.

Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.
 
Для мяне́ няма большай радасьці, як чуць, што дзе́ці мае́ ходзяць у праўдзе.

Дорогой, ты верен во всем, что бы ты ни делал для братьев, даже незнакомых тебе.
 
Улюблены! ты робіш ве́рнае, што робіш для братоў і для чужакоў,

Они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие, так, чтобы это было угодно Богу.
 
якія засьве́дчылі перад царквою тваю любоў; ты добра зробіш, калі адправіш іх, як трэба дзеля Бога,

Они ради имени Иисуса отправились в путь, ничего не взяв от язычников.
 
бо яны дзеля іме́ньня Яго пайшлі, ня ўзяўшы нічога ад паганаў.

Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.
 
Дык мы павінны прымаць гэтакіх, каб стацца супрацоўнікамі праўдзе.

Я написал общине, но Диотреф, который стремится у них главенствовать, не принимает нас.
 
Я напісаў царкве́; але Дыатрэф, што любіць у іх старшынстваваць, ня прымае нас.

Если я приду, то расскажу, чем он занимается, разнося о нас недобрые слухи. Мало того, что он сам отказывается принимать братьев, но и запрещает это делать другим и выгоняет их из общины.
 
Дзеля гэтага, калі я прыду, то напомню пра ўчынкі, якія ён робіць, абмаўляючы нас благімі словамі; і, не здаволіваючыся гэтым, і сам ня прымае братоў, і не дае хочучым ды выганяе з царквы.

Дорогой, подражай не злу, а добру. Тот, кто делает добро, тот от Бога, а кто делает зло, тот Бога не видел.
 
Улюблены! не патурай ліху, але дабру. Хто робіць дабро, той ад Бога; а хто робіць зло, ня бачыў Бога.

Все хорошо говорят о Димитрии, то же говорит и сама истина. Мы тоже свидетели этому, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.
 
Пра Зьмітра засьве́дчана ўсімі і самой праўдаю; сьве́дчым таксама і мы, і вы ве́даеце, што пасьве́дчаньне нашае праўдзівае.

О многом хотелось бы еще тебе сказать, но не буду делать это чернилами и пером.
 
Шмат ме́ў я пісаць; але не хачу пісаць да цябе́ чарніламі і трысьцінай,

Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.
 
але спадзяюся борзда пабачыць цябе́ і пагутарыць вуснамі ў вусны.

Мир тебе. Твои друзья передают тебе приветы. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.
 
Мір табе́! Вітаюць цябе́ сябры; прывітай сяброў паіме́нна.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.