К Римлянам 16 глава

К Римлянам
Слово Жизни → В переводе Лутковского

 
 

Представляю вам нашу сестру Фиву, служительницу церкви в Кенхреях.
 
Вам же представляю Фивию, сестру нашу, диакониссу церкви в Кенхрее;

Примите ее в Господе так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.
 
примите её ради Господа, как и подобает святым, и помогите, если ей что-либо понадобится у вас, ибо и она многим помогала, в том числе и мне лично.

Передавайте привет Прискилле и Aкиле, моим сотрудникам во Христе Иисусе.
 
Приветствуйте от моего имени Прискиллу и Акилу, соратников моих во Христе Иисусе,

Они ради меня готовы были пожертвовать своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви язычников.
 
которые ради моего спасения жизнь свою подвергали опасности; им не только я благодарен, но и все общины из (уверовавших) язычников;

Привет общине, которая собирается в их доме. Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто был обращен ко Христу в Aсии.
 
приветствуйте их домашнюю общину; приветствуйте дорогого моего Епенета, который в Ахайе был первенец во Христе;

Привет Марии, которая так усердно потрудилась для вас.
 
приветствуйте Марию, неустанную труженицу вашу;

Привет Aндронику и Юнию, моим родным, которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов, и с Христом были еще раньше меня.
 
приветствуйте Андроника и Юниана, родственников моих, бывших в узах вместе со мною, — они известны среди проповедников и ко Христу обратились прежде меня;

Привет Aмплиату, которого я так полюбил в Господе!
 
приветствуйте Амилиата, возлюбленного моего в Господе;

Привет Урбану, нашему сотруднику во Христе, и привет моему дорогому другу Стахию.
 
приветствуйте Урбана, соратника нашего во Христе, и дорогого моего Стахия;

Привет Aпеллесу, испытанному во Христе, привет всем домашним Aристобула.
 
приветствуйте Апеллеса, претерпевшего испытания за Христа; приветствуйте (верных) из дома Аристовула;

Привет Иродиону, моему родственнику, привет домашним Наркисса, которые принадлежат Господу.
 
приветствуйте Иродиона, родственника моего; из дома Наркисса приветствуйте тех, кто принял Господа;

Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.
 
приветствуйте Трифону и Трифену, тружениц ради Господа; приветствуйте дорогую Персиду, неустанную труженицу ради Господа;

Привет Руфу, избранному в Господе, и его матери, которая была матерью и мне.
 
приветствуйте Руфа, избранника Господнего, и его мать, (которая была) и мне матерью;

Привет Aсинкриту, Флегонту, Гермесу, Патрову, Герму и братьям, которые с ними.
 
приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ермия, Патрова, Ерма, а с ними и других братьев:

Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестрам, привет Олимпу и всем святым с ними.
 
приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, Олимпия, а с ними и всех святых.

Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все церкви передают вам приветы.
 
Поприветствуйте друг друга святым лобзанием. Приветствуют вас все общины Христовы.

Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены.
 
Вас же, братья, умоляю: остерегайтесь тех, кто приносит разлад и соблазн, вопреки учению, которое вы узнали; удаляйтесь от них,

Такие люди служат не нашему Господу Христу, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.
 
ибо они служат не Господу нашему Христу, но своим желаниям, благозвучными и льстивыми речами обольщая сердца простодушных.

О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы были мудрыми во всем добром и невинными в том, что касается зла.
 
Впрочем, ваше благопослушание всем известно; вот почему я рад за вас и желаю, чтобы вы были изобретательны на добро, но неподвластны злу.

И тогда Бог мира скоро поразит сатану под вашими ногами! Пусть милость нашего Господа Иисуса будет с вами.
 
Бог же, дарующий мир, повергнет вскоре сатану к вашим ногам. Да пребудет с вами благодать Господа нашего Иисуса.

Вам передают приветы мой сотрудник Тимофей и мои родственники Луций, Ясон и Сосипатр.
 
Приветствует вас Тимофей, соратник мой, и мои родственники: Луций, Иасон и Сосипатр.

Я, Тертий, пишущий это письмо, тоже приветствую вас в Господе.
 
Приветствую вас в Господе и я, Тертий, записавший это послание.

Гай, чьим гостеприимством пользуюсь я и вся церковь, тоже передает вам привет. Привет также от городского казначея Эраста и брата Кварта.
 
Приветствует вас Гаий, оказавший гостеприимство мне и всей общине. Приветствует вас Ераст, городской казначей, и брат Кварт.

стих 24 отсутствует во всех древнейших рукописях.
 
Да пребудет с вами благодать Господа нашего Иисуса Христа! Аминь.

Пусть же Богу, который дает вам силу через мое Евангелие и проповедь Иисуса Христа, в которой раскрывается тайна, скрытая на протяжении веков,
 

а сейчас открытая и через писания пророков ставшая по повелению вечного Бога известной всем язычникам, чтобы они покорились вере, —
 

единому и премудрому Богу будет слава вовеки через Иисуса Христа! Aминь.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.