Иакова 1 глава

Иакова
Слово Жизни → New American Standard Bible

 
 

Двенадцати племенам иудеев, рассеянным среди народов. Вас приветствует Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа.
 
James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.

Братья, радуйтесь, когда вы сталкиваетесь с различного рода искушениями.
 
Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,

Вы знаете, что испытание вашей веры вырабатывает терпение,
 
knowing that the testing of your faith produces endurance.

а терпение должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенными и цельными, без всяких недостатков.
 
And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.

Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, который щедро, не упрекая, наделяет ею всех — и ему будет дано.
 
But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.

Но тот, кто просит, должен верить нисколько не сомневаясь, потому что сомневающийся похож на морскую волну, носимую и разбиваемую ветром.
 
But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.

Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа.
 
For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,

Это человек с раздвоенными мыслями и не уверенный в том, что он делает.
 
being a double-minded man, unstable in all his ways.

Униженный брат на самом деле может хвалиться своим высоким положением.
 
But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;

A тот, кто богат, может хвалиться своим унижением, потому что он исчезнет, как полевой цвет.
 
and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.

Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек завянет среди своих суетных дел.
 
For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.

Счастлив тот, кто переносит испытание. Когда он выдержит его, то получит венец жизни, который Бог обещал всем, кто любит Его.
 
Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.

Когда вас постигает искушение, не говорите: "Это Бог меня искушает". Бог сам не может быть искушен злом и не искушает никого.
 
Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.

Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его.
 
But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.

Затем желание зачинает и порождает грех, а совершённый грех порождает смерть.
 
Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.

Смотрите, любимые мои братья, чтобы вам не оказаться обманутыми.
 
Do not be deceived, my beloved brethren.

Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца небесного света, у которого нет изменения и ни тени перемены.
 
Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.

Он сам по своей воле родил нас словом истины, чтобы нам быть первыми плодами среди Его созданий.
 
In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.

Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
 
This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;

В гневе человек не делает угодного Богу.
 
for the anger of man does not achieve the righteousness of God.

Поэтому оставьте всякую нечистоту и остаток злобы и примите со смирением насаждаемое слово, которое имеет силу спасти ваши души.
 
Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.

При этом будьте не только слушателями слова, но и исполнителями его, иначе вы просто обманываете себя.
 
But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.

Кто слушает слово, но не исполняет, тот похож на человека, который смотрит в зеркало:
 
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;

он посмотрел на себя и отошел, и сразу забыл, как он выглядит.
 
for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.

Но человек, который вникает в совершенный закон, закон свободы, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет благословен в своих делах.
 
But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.

Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека тщетно.
 
If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man’s religion is worthless.

Чистое и непорочное благочестие перед Богом и Отцом заключается в том, чтобы помогать сиротам и вдовам в их нуждах и хранить себя чистым от этого мира.
 
Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.