3 Иоанна 1 глава

3-е Иоанна
Слово Жизни → New American Standard Bible

 
 

Старейшина дорогому Гаю, которого я люблю в истине.
 
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

Дорогой, я молюсь, чтобы все у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров, как благополучна твоя душа.
 
Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.

Меня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.
 
For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.

Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.
 
I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.

Дорогой, ты верен во всем, что бы ты ни делал для братьев, даже незнакомых тебе.
 
Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;

Они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие, так, чтобы это было угодно Богу.
 
and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.

Они ради имени Иисуса отправились в путь, ничего не взяв от язычников.
 
For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.

Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.
 
Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.

Я написал общине, но Диотреф, который стремится у них главенствовать, не принимает нас.
 
I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.

Если я приду, то расскажу, чем он занимается, разнося о нас недобрые слухи. Мало того, что он сам отказывается принимать братьев, но и запрещает это делать другим и выгоняет их из общины.
 
For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.

Дорогой, подражай не злу, а добру. Тот, кто делает добро, тот от Бога, а кто делает зло, тот Бога не видел.
 
Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.

Все хорошо говорят о Димитрии, то же говорит и сама истина. Мы тоже свидетели этому, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.
 
Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.

О многом хотелось бы еще тебе сказать, но не буду делать это чернилами и пером.
 
I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;

Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.
 
but I hope to see you shortly, and we will speak face to face. 15 Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.

Мир тебе. Твои друзья передают тебе приветы. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.