К Колоссянам 1 глава

К Колоссянам
Слово Жизни → New International Version

 
 

От Павла, по воле Бога апостола Иисуса Христа, и от брата Тимофея,
 
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

святым и верным братьям во Христе, находящимся в Колоссах. Благодать и мир вам от Бога — нашего Отца.
 
To God’s holy people in Colossae, the faithful brothers and sistersa in Christ: Grace and peace to you from God our Father.b

Мы всегда в молитвах благодарим за вас Бога — Отца нашего Господа Иисуса Христа,
 
We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,

потому что до нас доходят слухи о вашей вере в Христа Иисуса и о вашей любви ко всем святым.
 
because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all God’s people —

Ваши вера и любовь порождены надеждой на то, что ожидает вас в небесах. Вы слышали об этом раньше в слове истины, в Евангелии,
 
the faith and love that spring from the hope stored up for you in heaven and about which you have already heard in the true message of the gospel

которое пришло и к вам и которое распространяется и приносит плоды по всему миру, как и у вас с того дня, как вы впервые услышали его и познали истину о милости Божьей.
 
that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit and growing throughout the whole world — just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace.

Вы узнали о нем от Эпафраса, нашего любимого сотрудника, который верно служит Христу среди вас.
 
You learned it from Epaphras, our dear fellow servant,c who is a faithful minister of Christ on ourd behalf,

Он и рассказал нам о любви, которую дал вам Дух.
 
and who also told us of your love in the Spirit.

Поэтому с тех пор как мы о вас впервые услышали, мы постоянно о вас молимся и просим, чтобы Бог дал вам знание Его воли, ясное мышление и духовную мудрость.
 
For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We continually ask God to fill you with the knowledge of his will through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,e

Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Господа и чтобы во всем угождали Ему, принося плоды ваших добрых дел и все ближе узнавая Его.
 
so that you may live a life worthy of the Lord and please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,

Пусть Его всемогущество вселяет в вас силы и делает вас выносливыми, терпеливыми и радостными.
 
being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,

Благодарите Отца, который сделал вас способными получить часть в наследии святых во свете.
 
and giving joyful thanks to the Father, who has qualified youf to share in the inheritance of his holy people in the kingdom of light.

Он избавил нас от власти мрака и ввел в Царство своего любимого Сына.
 
For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves,

В Нем мы обрели искупление, прощение грехи.
 
in whom we have redemption, the forgiveness of sins.

Он образ невидимого Бога, первенец всего творения.
 
The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.

Через Него было сотворено все на небе и на земле, все видимое и невидимое: будь то престолы, господства, правители или власти — все было сотворено через Него и для Него.
 
For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him.

Еще до того, как все было сотворено, Он уже существовал, и все существует в Нем.
 
He is before all things, and in him all things hold together.

Он — глава тела, то есть Церкви, Он начало всего, первый среди воскресших из мертвых, чтобы во всем быть первым.
 
And he is the head of the body, the church; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy.

Все, чем обладает Бог, по воле Бога обитает и во Христе.
 
For God was pleased to have all his fullness dwell in him,

Благодаря Его крови, пролитой на кресте, Бог примирил в Нем с собою все, что на небесах и на земле.
 
and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.

Когда-то вы были далеки от Бога и враждебны Ему в своем разуме, направленном на злые дела.
 
Once you were alienated from God and were enemies in your minds because ofg your evil behavior.

Но сейчас Бог примирил вас с собой тем, что Христос в своем земном теле прошел через смерть. Он поставит вас перед собою как святых и непорочных, и незаслуживающих упрека;
 
But now he has reconciled you by Christ’s physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation —

главное, чтобы вы продолжали стоять на твердом основании веры, не изменяли надежде, которую вам дало услышанное вами Евангелие, проповеданное всем живущим под небесами. А я, Павел, — служитель этого Евангелия.
 
if you continue in your faith, established and firm, and do not move from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.

Теперь я радуюсь, что мне приходится страдать за вас. Я дополняю в своем теле страдания Христа за Его тело, то есть за церковь,
 
Now I rejoice in what I am suffering for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ’s afflictions, for the sake of his body, which is the church.

служителем которой я стал по поручению Бога. Он поручил мне представить вам Его Слово во всей Его полноте.
 
I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness —

Его Слово оставалось тайной для людей из века в век и из поколения в поколение, а сейчас оно открывается Его святым.
 
the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the Lord’s people.

Бог захотел открыть им, как велико среди язычников богатство славы этой тайны, которая заключается в том, что Христос находится в вас! Он ваша надежда на будущую славу!
 
To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.

Мы говорим о Нем, направляя и уча каждого человека. Мы используем всю нашу мудрость, чтобы сделать каждого зрелым христианином.
 
He is the one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.

Ради этого я собственно и тружусь, и борюсь действующей во мне силой, которую я получаю от Него.
 
To this end I strenuously contend with all the energy Christ so powerfully works in me.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.