К Титу 3 глава

К Титу
Слово Жизни → New Living Translation

 
 

Напоминай людям о том, что они должны подчиняться начальству и властям и быть готовыми выполнить любое доброе дело.
 
Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.

Учи их также не злословить никого, но проявлять миролюбие, мягкость в обращении с людьми и доброе расположение ко всем.
 
They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone.

Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
 
Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.

Но Бог, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь.
 
But — When God our Savior revealed his kindness and love,

Он спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом,
 
he saved us, not because of the righteous things we had done, but because of his mercy. He washed away our sins, giving us a new birth and new life through the Holy Spirit.a

которого щедро излил на нас через нашего Спасителя Иисуса Христа,
 
He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior.

чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся.
 
Because of his grace he made us right in his sight and gave us confidence that we will inherit eternal life.

Эти слова верны, и я хочу, чтобы ты подчеркивал их значение, чтобы те, кто поверил в Бога, посвятили себя добрым делам. Это хорошо и полезно людям.
 
This is a trustworthy saying, and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good. These teachings are good and beneficial for everyone.

Избегай глупых дебатов, изысканий о родословиях, споров о законе: это не приносит пользы и не имеет смысла.
 
Do not get involved in foolish discussions about spiritual pedigreesb or in quarrels and fights about obedience to Jewish laws. These things are useless and a waste of time.

Того, кто вызывает разделения, предупреди раз, другой, но больше времени на него не трать.
 
If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them.

Такой человек уже полностью потерял свой ориентир, грешит и этим сам себя осудил.
 
For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.

Когда я пошлю к тебе Aртема или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.
 
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.

Помоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Aполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое.
 
Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need.

Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной.
 
Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive.

Все, кто находятся сейчас со мной, передают тебе приветы. Привет всем верно любящим нас. Благодать Бога пусть будет со всеми вами.
 
Everybody here sends greetings. Please give my greetings to the believers — all who love us. May God’s grace be with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.