От Матфея 11 глава

От Матфея
Слово Жизни → Новый русский перевод

 
 

Закончив давать наставления своим двенадцати ученикам, Иисус пошел учить и проповедовать в городах Галилеи.
 
Закончив давать наставления Своим двенадцати ученикам, Иисус пошел учить и проповедовать в городах Галилеи.

Когда Иоанн, находясь в тюрьме, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников
 
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников

спросить Его: — Ты ли тот, кто должен прийти, или нам ждать кого-то другого?
 
спросить Его: — Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?

Иисус им ответил: — Пойдите и расскажите Иоанну все, что вы слышите и видите:
 
Иисус им ответил: — Пойдите и расскажите Иоанну о том, что вы слышите и видите:

слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные исцеляются, глухие слышат, мертвые воскресают, и бедным проповедуется Радостная весть.
 
слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.

Счастлив тот, кто не ошибется во Мне.
 
Блажен тот, кто не усомнится во Мне.

Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить людям об Иоанне: — Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?
 
Ученики Иоанна ушли, а Иисус начал говорить народу об Иоанне: — Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?

Нет! Кого же вы ожидали увидеть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те кто одеваются в роскошные одежды, находятся в царских дворцах.
 
Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в роскошные одежды, находятся в царских дворцах.

Кого же вы тогда хотели увидеть? Пророка? Да, говорю вам: даже больше, чем пророка.
 
Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

Это о нем написано: "Я пошлю вестника Моего перед Тобой, и он приготовит Тебе путь!"
 
Он тот, о ком написано: «Вот Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит перед Тобой Твой путь».[67]

Говорю вам истину: среди рожденных на земле еще не было человека более великого, чем Иоанн Креститель, но наименьший в Небесном Царстве — больше его.
 
Говорю вам истину: среди рожденных женами ещё не было человека более великого, чем Иоанн Креститель, но наименьший в Царстве Небесном — больше его.

Со времени появления Иоанна Крестителя и доныне Царство Божье силой прокладывает себе путь, и сильные люди пытаются овладеть им.
 
Со дней Иоанна Крестителя и доныне Царство Небесное стремительно продвигается вперед, и прилагающие усилие имеют доступ в него.[68]

Ведь еще до Иоанна о Царстве пророчествовали все пророки и закон,
 
Ведь весь Закон и пророки пророчествовали до Иоанна,

и если вы хотите принять, он — Илия, который должен прийти.
 
и если вы готовы это принять, то он — Илия, который должен прийти[69].

У кого есть уши, пусть слышит.
 
У кого есть уши, пусть слышит!

— С кем Мне сравнить людей этого поколения? Они как капризные дети, которые сидят на площади и кричат друг другу:
 
Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:

"Мы играли вам на флейте, а вы не плясали, мы пели вам печальные песни, а вы не плакали".
 
«Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам похоронные песни, а вы не печалились».

Ведь пришел Иоанн, не ест и не пьет, и они говорят: "В нем демон".
 
Смотрите, вот пришёл Иоанн, не ест и не пьет, и они говорят: «В нём демон».

Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: "Обжора и пьяница, друг сборщиков пошлин и грешников". Но мудрость оправдывается ее делами.
 
Пришёл Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: «Вот обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников». Но мудрость оправдана её делами.

Затем Иисус начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись.
 
Затем Иисус начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись:

— Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Если бы те знамения и чудеса, которые были совершены в вас, произошли в Тире и Сидоне, то их жители давно бы раскаялись, одевшись в лохмотья и посыпав себя пеплом.
 
— Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те же чудеса, что в вас, то они бы давно раскаялись, одевшись в рубище и посыпав себя пеплом.

Я говорю вам, что в день суда Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
 
Но говорю вам: в День Суда Тиру и Сидону будет легче, чем вам.

A ты, Капернаум, думаешь, что тебя вознесут до небес? Нет, ты будешь брошен в ад, потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и до сего дня.
 
И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад[70], потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и сегодня.

Но говорю вам, что в день суда Содому будет легче, чем тебе.
 
Но говорю вам, что в День Суда Содому будет легче, чем тебе.

Иисус продолжал: — Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам.
 
И Иисус продолжал: — Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам.

Да, Отец, ведь именно в этом была Твоя воля!
 
Да, Отец, это было угодно Тебе!

— Отец вверил Мне все. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и тех, кому Сын захочет открыть.
 
Отец вверил Мне всё. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кому Сын хочет открыть Его.

— Придите ко Мне все усталые и обремененные, и Я успокою вас.
 
Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я успокою вас.

Возьмите Мое ярмо на себя и научитесь от Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдете покой вашим душам.
 
Возьмите на себя ярмо Мое и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдете покой вашим душам[71].

Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
 
Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
10 [67]Мал 3:1.
12 [68] — Это очень сложное место, которое толкуется по-разному. Вот популярные понимания этого отрывка: 1) «Царство Божье подвергается атакам, и жестокие люди пытаются овладеть им»; 2) «Чтобы войти в Царство Божье нужно приложить усилие, и прилагающие усилие имеют доступ в него»; 3) «Царство Божье стремительно продвигается вперед, а жестокие люди пытаются овладеть им»; 4) «Царство Божье вырывается на свободу, и его подданные являют его мощь» (см. Мих 2:12-13).
14 [69] — См. Мал 4:5.
23 [70] — См. Ис 14:13-15.
29 [71] — См. Иер 6:16.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.