От Марка 1 глава

От Марка
Слово Жизни → Новый русский перевод

 
 

Вот начало Радостной вести об Иисусе Христе, Божьем Сыне.
 
Вот начало Радостной Вести[1] об Иисусе Христе[2], Сыне Бога.

Согласно тому, что написано у пророка Исайи: "Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит Тебе путь.
 
Как написано у пророка Исаии: «Вот Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит Тебе путь».[3]

Голос раздается в пустыне: приготовьте путь Господу! Сделайте прямыми Его тропы!", —
 
«Голос раздается в пустыне: „Приготовьте путь Господу[4], сделайте прямыми дороги Его!“»[5]

в пустыне появился Иоанн Креститель и проповедовал крещение в знак покаяния для прощения грехов.
 
В пустыне появился Иоанн Креститель и проповедовал крещение в знак покаяния для прощения грехов.

К нему шли люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они исповедовали свои грехи, и Иоанн крестил их в реке Иордан.
 
К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они исповедовали свои грехи, и Иоанн крестил их в реке Иордан.

Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и кожаный пояс, а ел он саранчу и мед диких пчел.
 
Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Ел он саранчу и дикий мед.

В своей проповеди он говорил: — За мной придет тот, кто сильнее меня. Я даже не достоин, нагнувшись, развязать ремни Его сандалий.
 
В своей проповеди он говорил: «После меня придет Тот, Кто могущественнее меня, и я даже недостоин, нагнувшись, развязать ремни Его сандалий.

Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом.
 
Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом».

В то время из галилейского города Назарета пришел Иисус, и тоже был крещен Иоанном в Иордане.
 
В то время из галилейского города Назарета пришёл Иисус и тоже был крещен Иоанном в Иордане.

И в тот самый момент, когда Иисус выходил из воды, Он увидел перед собой раскрывшиеся небеса и Духа, сходящего на Него в виде голубя.
 
И когда Иисус выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя.

С небес раздался голос: — Ты Мой любимый Сын, в Тебе исполнение Моей доброй воли!
 
И с небес прозвучал голос: — Ты Сын Мой, любимый Мною! В Тебе Моя радость!

Сразу после крещения Дух повел Иисуса в пустыню.
 
Тотчас Дух побудил Иисуса пойти в пустыню.

Он находился в пустыне сорок дней, и сатана искушал Его. Иисус был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему.
 
Он находился в пустыне сорок дней, искушаемый[6] сатаной. Иисус был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему.

После того, как Иоанн был арестован, Иисус пошел в Галилею, проповедуя Радостную весть от Бога.
 
После того как Иоанн был арестован, Иисус пришёл в Галилею, возвещая Радостную Весть Бога.

— Настало время, — говорил Он, — Божье Царство уже близко! Покайтесь и верьте Радостной вести!
 
— Пришло время, — говорил Он, — Царство Божье уже близко! Покайтесь и верьте в Радостную Весть!

Однажды, проходя по берегу Галилейского моря, Иисус увидел двух рыбаков: Симона и его брата Aндрея, забрасывавших в море сети.
 
Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иисус увидел Симона и его брата Андрея. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.

— Идите за Мной, — сказал им Иисус, — Я сделаю вас ловцами людей.
 
— Идите за Мной, — сказал им Иисус, — и Я сделаю вас ловцами людей.

Братья немедленно оставили сети и пошли за Ним.
 
Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним.

Пройдя немного дальше, Он увидел Иакова и Иоанна, сыновей Зеведея, они сидели в лодке и чинили сети.
 
Пройдя немного дальше, Он увидел Иакова и Иоанна, сыновей Зеведея, которые сидели в лодке и чинили сети.

Иисус сразу же позвал и их, и они, оставив в лодке своего отца Зеведея и наемных работников, пошли за Иисусом.
 
И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Зеведея с наемными работниками в лодке, пошли за Ним.

Когда они пришли в Капернаум, Иисус в первую же субботу пошел в синагогу проповедовать.
 
Когда они пришли в Капернаум, Иисус в первую же субботу пошел в синагогу и учил там.

Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как обладающий властью, а не как учителя закона.
 
Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их как имеющий власть, а не как учители Закона.

Как раз в это время в синагоге находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал:
 
Как раз в это время в синагоге находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал:

— Что Ты хочешь от нас, Иисус из Назарета? Ты пришел, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты такой: Ты Божий Святой!
 
— Что Ты хочешь от нас, Иисус из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, Кто Ты! Ты — Святой Божий!

— Замолчи! — строго приказал Иисус. — Выйди из него!
 
— Замолчи! — строго приказал Иисус. — Выйди из него!

Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него.
 
Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него.

Люди в изумлении говорили друг другу: — Что это? Новое учение, да еще и с такой властью! Он даже нечистым духам приказывает, и те подчиняются Ему!
 
Люди в изумлении говорили друг другу: «Что это? Новое учение, да ещё и с такой властью! Он даже нечистым духам приказывает, и те подчиняются Ему!»

Слух об Иисусе мгновенно разошелся по всей Галилее.
 
Слух об Иисусе мгновенно разошелся по всей Галилее.

Из синагоги они с Иаковом и Иоанном пошли домой к Симону и Андрею.
 
Из синагоги они с Иаковом и Иоанном сразу же пошли домой к Симону и Андрею.

Теща Симона была больна, у нее был сильный жар, и Иисусу сказали о ней.
 
Теща Симона лежала в горячке, и Иисусу сразу сказали о ней.

Он подошел к ней, взял ее за руку и помог подняться. Жар ее прошел, и она стала накрывать на стол.
 
Он подошел к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол.

Вечером, после захода солнца, к Иисусу стали приносить больных и одержимых демонами.
 
С наступлением вечера, после захода солнца, к Иисусу стали приносить всех больных и одержимых демонами.

Весь город собрался у дверей.
 
Весь город собрался у дверей.

В тот день Иисус исцелил очень многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, кто Он.
 
В тот день Иисус исцелил многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, Кто Он.

На следующее утро, когда было еще темно, Иисус вышел из дому, пошел в безлюдное место и там молился.
 
На следующее утро, когда было ещё темно, Иисус встал, вышел из дома и, уйдя в безлюдное место, молился там.

Симон и другие ученики бросились искать Его
 
Симон и другие ученики бросились искать Его

и, когда нашли, сказали Ему: — Все Тебя ищут!
 
и, когда нашли, сказали Ему: — Все Тебя ищут!

А Он им ответил: — Пойдем в другие окрестные деревни, чтобы Мне и там проповедовать, Я ведь для этого и пришел.
 
А Он им ответил: — Пойдем в другие места, в соседние селения, чтобы Мне и там проповедовать Радостную Весть, Я ведь для этого и пришёл.

И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в синагогах и изгоняя демонов.
 
И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в синагогах и изгоняя демонов.

Однажды к Нему подошел человек, больной проказой. Упав перед Иисусом на колени, он стал умолять Его: — Очисти меня, если хочешь. Ты ведь можешь это сделать.
 
Однажды к Нему подошел человек, больной проказой[7]. Упав перед Иисусом на колени, он стал умолять Его: — Если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.

Иисусу стало жаль его. Он протянул руку и, прикоснувшись к прокаженному, сказал: — Хочу, очистись!
 
Иисусу стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: — Хочу, очистись! —

Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым.
 
Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым.

Иисус тут же отослал его, строго предупредив:
 
Иисус тут же отослал его, строго предупредив:

— Никому ничего не рассказывай. Пойди, покажись священнику и принеси жертву за очищение, как это заповедал Моисей, этим твое исцеление будет удостоверено перед людьми.
 
— Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнику и принеси в жертву за очищение то, что повелел Моисей[8]. Так твое исцеление будет удостоверено перед людьми.

Но тот пошел и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Иисусу стало невозможно открыто появиться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.
 
Но тот пошел и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Иисусу стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [1] — Букв.: Евангелия.
1 [2]Христос. С греческого переводится как: Помазанник, такое же значение имеет евр. термин Мессия.
2 [3]Мал 3:1.
3 [4] — Слово, стоящее в греческом тексте, является переводом евр. ЙГВГ (Яхве), Ис 40:3. Это имя, под которым Бог открылся Моисею и народу Израиля (см. Исх 3:13-15). Оно переводится как: Он Есть, проявляя неизменность Божьих природы и характера (см. Пс 101:26-28).
3 [5]Ис 40:3.
13 [6] — Греч. слово, переведенное как: искушаемый может также означать: испытываемый.
40 [7] — Это греч. слово, традиционно переводимое как проказа, использовалось в отношении нескольких кожных заболеваний. Так же по всей книге.
44 [8] — См. Лев 14:1-32.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.