Ефесянам 1 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Слово Жизни → Новый русский перевод

 
 

От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога. Святым в Эфесе, живущим по вере в Иисуса Христа.
 
От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога. Святым в Эфесе, живущим по вере в Иисуса Христа.

Милость и мир вам от Бога нашего Отца и Господа Иисуса Христа.
 
Благодать и мир вам от Бога нашего Отца и от Господа Иисуса Христа.

Да будет благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями небес.
 
Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями небес.

Ведь Он избрал нас в Нем еще до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он по своей любви,
 
Ведь Он избрал нас в Нем еще до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви,

по своему доброму желанию и воле предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми
 
по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми.

для восхваления славы Его благодати, которую Он дал нам в своем любимом Сыне.
 
В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам во Христе, возлюбленном Им.

В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по Его бесконечной благодати,
 
В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по Его безграничной благодати,

которой Бог щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
 
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием

Он открыл нам тайну своей воли. Он сделал это по своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,
 
Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,

чтобы в назначенное время объединить все на небесах и на земле под властью Христа.
 
чтобы в определенное время объединить все на небесах и на земле под властью Христа.

В Нем мы стали наследниками, как это и было предопределено планом Бога, совершающего все в мире согласно своей воле и своим замыслам.
 
В Нем мы стали наследниками, как это и было предопределено замыслом Бога, совершающего все в мире согласно Своей воле и Своим целям,

Мы, первыми возложившие надежду на Христа, должны восхвалять Его славу.
 
чтобы мы, первыми возложившие надежду на Христа, послужили к Его восхвалению.

В Нем и вы, когда услышали слово истины – Евангелие, несущее вам спасение, – поверив в Него, были отмечены печатью обещанного Святого Духа,
 
В Нем и вы, услышав слово истины — Радостную Весть, несущую вам спасение, — и поверив во Христа , были отмечены печатью обещанного Святого Духа,

который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славе.
 
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славы.

Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым,
 
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым,

не перестаю благодарить за вас Бога, вспоминая вас в молитвах.
 
не перестаю благодарить за вас Бога, вспоминая вас в своих молитвах.

Я молюсь, чтобы Бог нашего Господа Иисуса Христа, прославленный Отец, дал вам Дух мудрости и откровения, чтобы вы лучше познали Его.
 
Я молюсь, чтобы Бог нашего Господа Иисуса Христа, прославленный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения,1 чтобы вы лучше познали Его.

Я молюсь и о том, чтобы Бог просветил очи вашего сердца и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы, которую получат в наследство святые,
 
Я молюсь и о том, чтобы Бог просветил очи вашего сердца, и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы, которую получат в наследство святые,

и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его всемогущей силы.
 
и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его безграничной силы.

Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку от себя на небесах,
 
Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку2 от Себя на небесах,

выше всякого начальства, власти, силы и господства, и выше всякого имени, упоминаемого не только в этой жизни, но и в будущей.
 
выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.

Бог все покорил под ноги Христа, поставил Его, владыку всего, главой церкви,
 
Бог все покорил под ноги Христа,3 поставил Его, Владыку всего, главой Церкви,

которая является Его телом, полнотой того, кто наполняет все во всем.
 
которая является Его телом, полнотой Того, Кто наполняет все во всем.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
17 [1] — Или: «дал вам духовную мудрость и откровение».
20 [2] — См. Пс. 109:1.
22 [3] — См. Пс. 8:7.
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.