К Колоссянам 4 глава

К Колоссянам
Слово Жизни → Новый русский перевод

 
 

И вы, господа, поступайте со своими рабами справедливо и достойно, помня о том, что и у вас есть Господин на небесах.
 
И вы, господа, поступайте со своими рабами справедливо и достойно, помня о том, что и у вас есть Господин на небесах.

Неустанно молитесь; молясь бодрствуйте и благодарите Бога.
 
Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.

Молитесь и о нас, чтобы Бог открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем проповедовать тайну Христа, за которую я и нахожусь сейчас в кандалах.
 
Молитесь и о нас, чтобы Бог открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем возвещать тайну Христа, за которую я и нахожусь сейчас в цепях.

Молитесь о том, чтобы я мог раскрыть ее людям как должно.
 
Молитесь о том, чтобы я мог раскрыть её людям как должно.

В общении с неверующими проявляйте мудрость, дорожите временем.
 
В общении с неверующими проявляйте мудрость, дорожа временем.

Пусть ваша речь всегда будет изящной и остроумной, умейте каждому дать нужный ответ.
 
Пусть ваша речь всегда будет приправлена солью[18], умейте каждому дать нужный ответ.

Обо мне вам все раскажет Тихик, дорогой брат, верный служитель и мой сотрудник в труде для Господа.
 
Обо мне вам всё расскажет Тихик, дорогой брат, верный служитель и мой сотрудник в труде для Господа.

Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся, и чтобы он ободрил вас.
 
Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся[19], и чтобы он ободрил вас.

Он придет к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом, вашим земляком и они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.
 
Он придет с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.

Вам передает привет Aристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передает вам приветы и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нем; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.
 
Вам передает привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передает вам приветы и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нём; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.

Вам передает приветы и Иисус, которого все называют Юстом. Они единственные евреи среди моих сотрудников; они работают для Царства Божьего, и приносят мне утешение.
 
Вам передает привет и Иисус, которого все называют Иустом. Они единственные из обрезанных среди моих сотрудников, работающих для Царства Божьего; они приносят мне утешение.

Ваш Эпафрас, служитель Христа Иисуса, тоже передает вам приветы. Он всегда усердно молится о вас, чтобы вы непоколебимо, последовательно и убежденно следовали тому, чего хочет от вас Бог.
 
Ваш Эпафрас, слуга Иисуса Христа, тоже передает вам приветы. Он всегда усердно молится о вас, чтобы вы непоколебимо, совершенно и убежденно следовали тому, чего хочет от вас Бог.

Я свидетель того, что он очень усердно работает для вас, для лаодикийцев и для христиан в Иераполе.
 
Я свидетель того, что он очень усердно работает для вас и для христиан[20] в Лаодикии и Иераполе.

Вам передают приветы наш дорогой врач Лука и Димас.
 
Вам передают приветы наш дорогой врач Лука и Димас.

Передайте и мои приветы братьям в Лаодикии, Нимфе и общине, что собирается в ее доме.
 
Передайте и мои приветы братьям в Лаодикии, а также Нимфе и церкви, которая собирается в её доме.

Когда вам будет прочитано это письмо, передайте его в Лаодикию, чтобы его прочитали и там, и вы, в свою очередь, прочитайте письмо, написанное церкви в Лаодикии.
 
Когда вам будет прочитано это послание, передайте его в Лаодикию, чтобы его прочитали и там, а вы, в свою очередь, прочитайте мое послание, которое вам передадут из Лаодикии.

Aрхиппу передайте, чтобы он довел до конца служение, порученное ему Господом.
 
Архиппу передайте, чтобы он довел до конца служение, порученное ему Господом.

Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Благодать с вами.
 
Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
6 [18] — Существует несколько толкований этого выражения: 1) остроумной; 2) правдивой; 3) передающей суть; 4) интересной и др.
8 [19] — В некот. древн. рукописях: чтобы он узнал об обстоятельствах, в которых вы находитесь.
13 [20] — Букв.: для тех.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.