1 Коринфянам 11 глава

1-е Коринфянам
Слово Жизни → Синодальный перевод (МП)

 
 

Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Христа.
 
Будьте подражателями мне, как я Христу.

Я рад, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
 
Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.

Я хочу, чтобы вы знали, что Христос является главой каждому мужу, глава жены — ее муж, а глава Христа — Бог.
 
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.

Поэтому любой мужчина бесчестит свою голову, если молится или пророчествует в головном уборе.
 
Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.

И женщина бесчестит себя, если молится или пророчествует, не покрыв головы. Это все равно что она обрила бы голову.
 
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо [это] то же, как если бы она была обритая.

Если женщина не покрывает головы, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть она покрывает голову.
 
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.

Мужчина не должен покрывать голову, так как он является Божьим образом и Его славой. Женщина же является славой мужа.
 
Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.

Не мужчина произошел от женщины, а женщина — от мужчины.
 
Ибо не муж от жены, но жена от мужа;

Не мужчина был создан для женщины, а женщина — для мужчины.
 
и не муж создан для жены, но жена для мужа.

Поэтому женщина ради ангелов должна иметь на голове знак того, что она находится под властью мужа.
 
Посему жена и должна иметь на голове своей [знак] власти [над нею,] для Ангелов.

Однако ни муж, ни жена не могут быть независимы друг от друга в Господе.
 
Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.

Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но все происходят от Бога.
 
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же — от Бога.

Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой?
 
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою [головою?]

И не говорит ли нам сама природа о том, что мужчине неприлично носить длинные волосы,
 
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,

в то время как для женщины длинные волосы — это честь? Ведь длинные волосы и даны ей как покрывало.
 
но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?

Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие Божьи церкви не имеем такого обычая.
 
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.

Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас за то, что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
 
Но, предлагая сие, не хвалю [вас,] что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.

Потому что, во-первых, я слышал, что когда вы как церковь собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
 
Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.

Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились испытанные.
 
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.

Но когда вы собираетесь вместе для участия в Господней Вечере, то превращаете ее в нечто другое.
 
Далее, вы собираетесь, [так, что это] не значит вкушать вечерю Господню;

Вы едите, не дожидаясь друг друга, так что одни остаются голодными, а другие напиваются.
 
ибо всякий поспешает прежде [других] есть свою пищу, [так что] иной бывает голоден, а иной упивается.

В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте Божьей церкви и не унижайте тех, кому, может действительно нечего есть. Что ж мне, хвалить вас за это? Конечно нет!
 
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.

Ведь я от самого Господа принял и вам передал, что Господь Иисус в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
 
Ибо я от [Самого] Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб

и, поблагодарив за него в молитве, разломил со словами: "Это тело Мое, за вас ломаемое. Делайте это в память обо Мне".
 
и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание.

После ужина Он взял и чашу, говоря: "Эта чаша есть новый завет в Моей крови, делайте это каждый раз, когда пьете в память обо Мне".
 
Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание.

Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет.
 
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет.

Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа.
 
Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.

Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
 
Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.

потому что каждый, кто ест или пьет, не различая тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
 
Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.

Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умирают.
 
Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.

Но если бы мы судили самих себя, то избежали бы осуждения.
 
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.

Когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, и это помогает нам избежать осуждения, которому будет подвергнут мир.
 
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.

Итак, братья, когда вы собираетесь на совместную трапезу, не спешите, ждите друг друга.
 
Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.

Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы вам собираться вместе не на осуждение. Когда я приду к вам, то дам вам и другие наставления.
 
А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
24 приимите — примите, возьмите.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.