Первое послание к Тимофею апостола Павла
Слово Жизни | Синодальный перевод (МП) | ||
---|---|---|---|
1 | Я прошу тебя прежде всего, постоянно молиться, взывать к Богу, ходатайствовать, благодарить Его за всех людей, | Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков, | |
2 | за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве. | за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте, | |
3 | Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю, | ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу, | |
4 | ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину. | Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины. | |
5 | Бог один, один и посредник между Богом и человеком – это человек Христос Иисус. | Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, | |
6 | Он отдал самого себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Бога миру, данное в должное время. | предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое время свидетельство, | |
7 | Для этого я и был поставлен вестником, апостолом и учителем истинной веры для язычников, и я говорю вам правду, не лгу. | для которого я поставлен проповедником и Апостолом, – истину говорю во Христе, не лгу, – учителем язычников в вере и истине. | |
8 | Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры, воздевали на всяком месте чистые руки в молитве. | Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения; | |
9 | Также и женщинам следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не сложными прическами, золотом, жемчугом и дорогой одеждой, | чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою, | |
10 | а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу. | но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию. | |
11 | Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности. | Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью; | |
12 | Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать. | а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии. | |
13 | Ведь первым был сотворен Aдам, а потом Ева, | Ибо прежде создан Адам, а потом Ева; | |
14 | и обманут был не Aдам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила проступок. | и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление; | |
15 | Но и она будет спасена, рожая детей, если будет жить в вере, любви, святости и добродетели. | впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием. |