От Матфея 12 глава

От Матфея
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

В то время, Иисус проходил в субботу через засеянные поля. Его ученики были голодны и поэтому начали срывать колосья и есть зерна.
 
В то вре́мя проходи́л Иису́с в суббо́ту засе́янными поля́ми; ученики́ же Его́ взалка́ли и на́чали срыва́ть коло́сья и есть.

Когда это увидели фарисеи, они сказали Иисусу: — Смотри! Твои ученики делают то, чего не положено делать в субботу.
 
Фарисе́и, уви́дев э́то, сказа́ли Ему́: вот, ученики́ Твои́ де́лают, чего́ не должно́ де́лать в суббо́ту.

Иисус ответил им: — Разве вы не читали, что сделал Давид, когда он и его спутники проголодались?
 
Он же сказа́л им: ра́зве вы не чита́ли, что сде́лал Дави́д, когда́ взалка́л сам и бы́вшие с ним?

Они вошли в дом Божий и ели освященный хлеб, который разрешалось есть только священникам.
 
как он вошёл в дом Бо́жий и ел хле́бы предложе́ния, кото́рых не должно́ бы́ло есть ни ему́, ни бы́вшим с ним, а то́лько одни́м свяще́нникам?

Или вы не читали в законе, что в субботу священники трудятся в храме, нарушая святость этого дня, и при этом на них нет вины?
 
И́ли не чита́ли ли вы в зако́не, что в суббо́ты свяще́нники в хра́ме наруша́ют суббо́ту, одна́ко невино́вны?

Говорю вам, что здесь присутствует тот, кто больше храма.
 
Но говорю́ вам, что здесь Тот, Кто бо́льше хра́ма;

Если бы вы знали, что значит: "Милости хочу, а не жертвы", то не обвиняли бы невиновных.
 
е́сли бы вы зна́ли, что зна́чит: «ми́лости хочу́, а не же́ртвы», то не осуди́ли бы невино́вных,

Ведь Сын Человеческий — властелин над субботой!
 
и́бо Сын Челове́ческий есть господи́н и суббо́ты.

Перейдя оттуда в другое место, Иисус зашел в синагогу.
 
И, отойдя́ отту́да, вошёл Он в синаго́гу их.

Там был человек с иссохшей рукой. Фарисеи искали повода обвинить Иисуса и поэтому спросили Его: — Позволяет ли закон исцелять в субботу?
 
И вот, там был челове́к, име́ющий суху́ю ру́ку. И спроси́ли Иису́са, что́бы обвини́ть Его́: мо́жно ли исцеля́ть в суббо́ты?

Иисус ответил им так: — Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца и в субботу она упадет в яму, то разве он не вытащит ее оттуда?
 
Он же сказа́л им: кто из вас, име́я одну́ овцу́, е́сли она́ в суббо́ту упадёт в я́му, не возьмёт её и не вы́тащит?

A ведь насколько человек ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро.
 
Ско́лько же лу́чше челове́к овцы́! Ита́к, мо́жно в суббо́ты де́лать добро́.

После этого Он сказал больному: — Протяни руку! — Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой, как и другая.
 
Тогда́ говори́т челове́ку тому́: протяни́ ру́ку твою́. И он протяну́л, и ста́ла она́ здоро́ва, как друга́я.

Фарисеи же, выйдя, стали строить планы, как им убить Иисуса.
 
Фарисе́и же, вы́йдя, име́ли совеща́ние про́тив Него́, как бы погуби́ть Его́. Но Иису́с, узна́в, удали́лся отту́да.

Узнав об этом, Иисус ушел из тех мест. За Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех.
 
И после́довало за Ним мно́жество наро́да, и Он исцели́л их всех

При этом Он запрещал им рассказывать, кто Он.
 
и запрети́л им объявля́ть о Нём,

Так исполнялись слова, сказанные через пророка Исайю:
 
да сбу́дется рече́нное че́рез проро́ка Иса́ию, кото́рый говори́т:

"Вот Мой избранный слуга! Тот, кого Я люблю и к кому расположено Мое сердце! Я дам Ему Дух Мой, и Он возвестит народам правосудие!
 
«Се, О́трок Мой, Кото́рого Я избра́л, Возлю́бленный Мой, Кото́рому благоволи́т душа́ Моя́. Положу́ дух Мой на Него́, и возвести́т наро́дам суд;

Он не будет ни спорить, ни кричать; никто не услышит Его голоса на улицах.
 
не воспрекосло́вит, не возопиёт, и никто́ не услы́шит на у́лицах го́лоса Его́;

Он тростника надломленного не переломит и тлеющего фитиля не погасит, пока не даст восторжествовать правосудию.
 
тро́сти надло́мленной не перело́мит, и льна куря́щегося не уга́сит, доко́ле не доста́вит суду́ побе́ды;

На Него будут надеяться народы!"
 
и на и́мя Его́ бу́дут упова́ть наро́ды».

Привели к Иисусу человека, одержимого демонами, который был к тому же слепым и немым. Иисус исцелил его, и он стал и говорить, и видеть.
 
Тогда́ привели́ к Нему́ беснова́того слепо́го и немо́го; и исцели́л его́, так что слепо́й и немо́й стал и говори́ть и ви́деть.

Люди удивлялись и спрашивали друг друга: — Может, это и есть Сын Давида?
 
И диви́лся весь наро́д и говори́л: не э́то ли Христо́с, сын Дави́дов?

Когда же фарисеи услышали это, они сказали: — Он изгоняет демонов не иначе как силой Вельзевула, повелителя демонов.
 
Фарисе́и же, услы́шав сие́, сказа́ли: Он изгоня́ет бе́сов не ина́че, как си́лою веельзеву́ла, кня́зя бесо́вского.

Зная, о чем они думают, Иисус сказал им: — Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и никакой город или дом, разделенный враждой, не устоит.
 
Но Иису́с, зна́я помышле́ния их, сказа́л им: вся́кое ца́рство, раздели́вшееся само́ в себе́, опусте́ет; и вся́кий го́род и́ли дом, раздели́вшийся сам в себе́, не устои́т.

Если сатана изгоняет сатану, значит, он сам воюет против себя. Как тогда может устоять его царство?
 
И е́сли сатана́ сатану́ изгоня́ет, то он раздели́лся сам с собо́ю: как же устои́т ца́рство его́?

Если Я изгоняю демонов силой Вельзевула, то ваши последователи чьей силой их изгоняют? Так что они будут вам судьями.
 
И е́сли Я си́лою веельзеву́ла изгоня́ю бе́сов, то сыновья́ ва́ши чье́ю си́лою изгоня́ют? Посему́ они́ бу́дут вам су́дьями.

Но если Я изгоняю демонов Духом Бога, то тогда Божье Царство действительно пришло к вам.
 
Е́сли же Я Ду́хом Бо́жиим изгоня́ю бе́сов, то, коне́чно, дости́гло до вас Ца́рствие Бо́жие.

Как можно ограбить дом сильного человека, если вначале не связать его?
 
И́ли, как мо́жет кто войти́ в дом си́льного и расхи́тить ве́щи его́, е́сли пре́жде не свя́жет си́льного? и тогда́ расхи́тит дом его́.

Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
 
Кто не со Мно́ю, тот про́тив Меня́; и кто не собира́ет со Мно́ю, тот расточа́ет.

Поэтому говорю вам: любой грех и любое кощунство будет прощено людям, но кощунство на Духа прощено не будет.
 
Посему́ говорю́ вам: вся́кий грех и хула́ простя́тся челове́кам, а хула́ на Ду́ха не прости́тся челове́кам;

Кто скажет что-либо против Сына Человеческого, тому это простится, но кто говорит против Святого Духа, тот не будет прощен ни в этом веке, ни в будущем.
 
е́сли кто ска́жет сло́во на Сы́на Челове́ческого, прости́тся ему́; е́сли же кто ска́жет на Ду́ха Свято́го, не прости́тся ему́ ни в сём ве́ке, ни в бу́дущем.

Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим, или признайте дерево плохим и плод его плохим, ведь дерево познается по плодам.
 
И́ли призна́йте де́рево хоро́шим и плод его́ хоро́шим; и́ли призна́йте де́рево худы́м и плод его́ худы́м, и́бо де́рево познаётся по плоду́.

Вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке.
 
Порожде́ния ехи́днины! как вы мо́жете говори́ть до́брое, бу́дучи злы? И́бо от избы́тка се́рдца говоря́т уста́.

Добрый человек выносит из сокровищницы сердца скрытое в нем добро, а злой человек — скрытое в нем зло.
 
До́брый челове́к из до́брого сокро́вища выно́сит до́брое, а злой челове́к из зло́го сокро́вища выно́сит зло́е.

Но говорю вам, что в день суда люди дадут отчет за каждое пустое слово, которое они сказали.
 
Говорю́ же вам, что за вся́кое пра́здное сло́во, како́е ска́жут лю́ди, даду́т они́ отве́т в день суда́:

Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
 
и́бо от слов свои́х оправда́ешься, и от слов свои́х осу́дишься.

Тогда фарисеи и учителя закона стали просить Иисуса: — Учитель, мы хотим, чтобы Ты показал нам какое-нибудь знамение.
 
Тогда́ не́которые из кни́жников и фарисе́ев сказа́ли: Учи́тель! хоте́лось бы нам ви́деть от Тебя́ знаме́ние.

Иисус ответил: — Злое и развратное поколение! Вы только и ждете знамений. Ни одного знамения вы не увидите, кроме знамения пророка Ионы.
 
Но Он сказа́л им в отве́т: род лука́вый и прелюбоде́йный и́щет знаме́ния; и знаме́ние не да́стся ему́, кро́ме знаме́ния Ио́ны проро́ка;

Как Иона был три дня и три ночи в утробе огромной рыбы, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
 
и́бо как Ио́на был во чре́ве кита́ три дня и три но́чи, так и Сын Челове́ческий бу́дет в се́рдце земли́ три дня и три но́чи.

Жители Ниневии предстанут на суд с людьми этого поколения и осудят их, потому что они покаялись от проповеди Ионы, а сейчас с вами тот, кто больше Ионы.
 
Ниневитя́не восста́нут на суд с ро́дом сим и осу́дят его́, и́бо они́ пока́ялись от про́поведи Ио́ниной; и вот, здесь бо́льше Ио́ны.

Царица Юга тоже будет призвана на суд с этим поколением и осудит его, потому что она шла от края земли, чтобы послушать мудрости Соломона, сейчас же с вами тот, кто больше Соломона.
 
Цари́ца ю́жная восста́нет на суд с ро́дом сим и осу́дит его́, и́бо она́ приходи́ла от преде́лов земли́ послу́шать му́дрости Соломо́новой; и вот, здесь бо́льше Соломо́на.

— Когда нечистый дух выходит из человека, он скитается по безводным местам, ища покоя, и не находит его.
 
Когда́ нечи́стый дух вы́йдет из челове́ка, то хо́дит по безво́дным места́м, ища́ поко́я, и не нахо́дит;

Тогда он говорит: "Пойду и возвращусь домой, туда, откуда я вышел". И когда он возвращается, то находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным.
 
тогда́ говори́т: «возвращу́сь в дом мой, отку́да я вы́шел». И, придя́, нахо́дит его́ неза́нятым, вы́метенным и у́бранным;

Тогда он идет, берет с собой семь других духов, еще более злых, чем он сам, и они поселяются там. И состояние этого человека становится хуже, чем оно было раньше. Так будет и с этим нечестивым поколением.
 
тогда́ идёт и берёт с собо́ю семь други́х ду́хов, зле́йших себя́, и, войдя́, живу́т там; и быва́ет для челове́ка того́ после́днее ху́же пе́рвого. Так бу́дет и с э́тим злым ро́дом.

Иисус еще говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним.
 
Когда́ же Он ещё говори́л к наро́ду, Ма́терь и бра́тья Его́ стоя́ли вне до́ма, жела́я говори́ть с Ним.

Иисусу передали: — Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.
 
И не́кто сказа́л Ему́: вот Ма́терь Твоя́ и бра́тья Твои́ стоя́т вне, жела́я говори́ть с Тобо́ю.

Иисус ответил: — Кто Мне мать и кто Мне братья? —
 
Он же сказа́л в отве́т говори́вшему: кто Ма́терь Моя́? и кто бра́тья Мои́?

И, показав рукой на своих учеников, сказал: — Вот Моя мать и Мои братья.
 
И, указа́в руко́ю Свое́ю на ученико́в Свои́х, сказа́л: вот ма́терь Моя́ и бра́тья Мои́;

Кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне брат, и сестра, и мать.
 
и́бо, кто бу́дет исполня́ть во́лю Отца́ Моего́ Небе́сного, тот Мне брат, и сестра́, и ма́терь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.