От Матфея 27 глава

От Матфея
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

Рано утром все первосвященники и старейшины народа вынесли Иисусу смертный приговор.
 
Когда́ же наста́ло у́тро, все первосвяще́нники и старе́йшины наро́да име́ли совеща́ние об Иису́се, что́бы преда́ть Его́ сме́рти;

Они связали Его и отвели к римскому наместнику Пилату.
 
и, связа́в Его́, отвели́ и преда́ли Его́ По́нтию Пила́ту, прави́телю.

Когда Иуда, который предал Иисуса, увидел, что Иисус осужден, он раскаялся и вернул тридцать серебряных монет первосвященникам и старейшинам.
 
Тогда́ Иу́да, преда́вший Его́, уви́дев, что Он осуждён, и, раска́явшись, возврати́л три́дцать сре́бреников первосвяще́нникам и старе́йшинам,

— Я согрешил, — сказал он, — я предал невинного человека на смерть. — A нам-то что за дело? — ответили те. — Смотри сам.
 
говоря́: согреши́л я, преда́в кровь неви́нную. Они́ же сказа́ли ему́: что нам до того́? смотри́ сам.

Бросив деньги в храме, Иуда ушел и повесился.
 
И, бро́сив сре́бреники в хра́ме, он вы́шел, пошёл и удави́лся.

А первосвященники собрали деньги и сказали: — Положить эти деньги в сокровищницу нельзя, так как это цена крови.
 
Первосвяще́нники, взяв сре́бреники, сказа́ли: непозволи́тельно положи́ть их в сокро́вищницу церко́вную, потому́ что э́то цена́ кро́ви.

И, посоветовавшись, они решили купить на них поле гончара и использовать его под кладбище для чужеземцев.
 
Сде́лав же совеща́ние, купи́ли на них зе́млю горше́чника, для погребе́ния стра́нников;

Поэтому то поле и называется по сей день Кровавым Полем.
 
посему́ и называ́ется земля́ та «землёю кро́ви» до сего́ дня.

Так исполнилось сказанное пророком Иеремией: "Они взяли тридцать серебряных монет — цену, назначенную Ему израильским народом,
 
Тогда́ сбыло́сь рече́нное че́рез проро́ка Иереми́ю, кото́рый говори́т: «и взя́ли три́дцать сре́бреников, це́ну Оценённого, Кото́рого оцени́ли сыны́ Изра́иля,

и купили на них землю гончара, как повелел мне Господь".
 
и да́ли их за зе́млю горше́чника, как сказа́л мне Госпо́дь».

Тем временем Иисуса поставили перед правителем, и тот допрашивал Его: — Ты еврейский царь? — Ты говоришь, — отвечал Иисус.
 
Иису́с же стал пе́ред прави́телем. И спроси́л Его́ прави́тель: Ты Царь Иуде́йский? Иису́с сказа́л ему́: ты говори́шь.

Когда же Его обвиняли первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
 
И когда́ обвиня́ли Его́ первосвяще́нники и старе́йшины, Он ничего́ не отвеча́л.

Пилат спросил: — Ты что, не слышишь, в каких преступлениях они Тебя обвиняют?
 
Тогда́ говори́т Ему́ Пила́т: не слы́шишь, ско́лько свиде́тельствуют про́тив Тебя́?

Но Иисус, к удивлению правителя, не отвечал ни на одно из обвинений.
 
И не отвеча́л ему́ ни на одно́ сло́во, так что прави́тель весьма́ диви́лся.

У правителя был обычай на праздник освобождать одного из заключенных по выбору народа.
 
На пра́здник же Па́схи прави́тель име́л обы́чай отпуска́ть наро́ду одного́ у́зника, кото́рого хоте́ли.

В то время под стражей находился известный узник, которого звали Варавва.
 
Был тогда́ у них изве́стный у́зник, называ́емый Вара́вва;

Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил: — Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Варавву или Иисуса, называемого Мессией?
 
ита́к, когда́ собра́лись они́, сказа́л им Пила́т: кого́ хоти́те, что́бы я отпусти́л вам: Вара́вву, и́ли Иису́са, называ́емого Христо́м?

Он знал, что Иисуса предали ему из зависти.
 
и́бо знал, что преда́ли Его́ из за́висти.

К тому же, когда Пилат сидел в судейском кресле, его жена послала сказать ему: "Не делай ничего этому праведнику, я сильно перестрадала сегодня во сне из-за Него".
 
Ме́жду те́м, как сиде́л он на суде́йском ме́сте, жена́ его́ посла́ла ему́ сказа́ть: не де́лай ничего́ Пра́веднику Тому́, потому́ что я ны́не во сне мно́го пострада́ла за Него́.

Но первосвященники и старейшины убедили толпу просить освобождения Вараввы и казни Иисуса.
 
Но первосвяще́нники и старе́йшины возбуди́ли наро́д проси́ть Вара́вву, а Иису́са погуби́ть.

— Так кого же из этих двоих вы хотите, чтобы я вам отпустил? — спросил правитель. — Варавву! — сказали они.
 
Тогда́ прави́тель спроси́л их: кого́ из двух хоти́те, что́бы я отпусти́л вам? Они́ сказа́ли: Вара́вву.

— Что же мне тогда делать с Иисусом, которого называют Христом? — спросил Пилат. Все в один голос закричали: — Пусть Он будет распят!
 
Пила́т говори́т им: что же я сде́лаю Иису́су, называ́емому Христо́м? Говоря́т ему́ все: да бу́дет распя́т.

— За что? Какое преступление Он совершил? — спросил Пилат. Но толпа продолжала кричать еще громче: — Пусть Он будет распят!
 
Прави́тель сказа́л: како́е же зло сде́лал Он? Но они́ ещё сильне́е крича́ли: да бу́дет распя́т.

Когда Пилат увидел, что ничего не может сделать и что волнение в народе лишь нарастает, он взял воды, вымыл руки перед народом и сказал: — Смотрите, я не виновен в крови этого человека.
 
Пила́т, ви́дя, что ничто́ не помога́ет, но смяте́ние увели́чивается, взял воды́ и умы́л ру́ки пе́ред наро́дом, и сказа́л: невино́вен я в кро́ви Пра́ведника Сего́; смотри́те вы.

И весь народ сказал: — Кровь Его на нас и на наших детях!
 
И, отвеча́я, весь наро́д сказа́л: кровь Его́ на нас и на де́тях на́ших.

Тогда Пилат отпустил им Варавву, а Иисуса велел бичевать и затем отдать на распятие.
 
Тогда́ отпусти́л им Вара́вву, а Иису́са, бив, преда́л на распя́тие.

Солдаты отвели Иисуса в резиденцию правителя и собрали там вокруг Него весь полк.
 
Тогда́ во́ины прави́теля, взяв Иису́са в прето́рию, собра́ли на Него́ весь полк

Они раздели Его и надели на Него пурпурную мантию.
 
и, разде́в Его́, наде́ли на Него́ багряни́цу;

Потом они сплели венок из терновника и надели Ему на голову, дали Ему в правую руку трость и стали насмехаться над Ним, становясь перед Ним на колени и крича: — Да здравствует еврейский царь!
 
и, спле́тши вене́ц из тёрна, возложи́ли Ему́ на го́лову и да́ли Ему́ в пра́вую ру́ку трость; и, становя́сь пред Ним на коле́ни, насмеха́лись над Ним, говоря́: ра́дуйся, Царь Иуде́йский!

И плевали на Него и, взяв палку, били Его по голове.
 
и плева́ли на Него́ и, взяв трость, би́ли Его́ по голове́.

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Иисуса мантию, одели Его в прежнюю одежду и повели на распятие.
 
И когда́ насмея́лись над Ним, сня́ли с Него́ багряни́цу, и оде́ли Его́ в оде́жды Его́, и повели́ Его́ на распя́тие.

Когда они выходили, им повстречался человек из Кирены по имени Симон,
 
Выходя́, они́ встре́тили одного́ Киринея́нина, по и́мени Си́мона; сего́ заста́вили нести́ крест Его́.

И солдаты заставили его нести крест Иисуса на место, называемое Голгофа (что значит "Череп" или "Лобное место").
 
И, придя́ на ме́сто, называ́емое Голго́фа, что зна́чит: «Ло́бное ме́сто»,

Там Иисусу предложили вина, смешанного с желчью. Попробовав, Он не стал пить.
 
да́ли Ему́ пить у́ксуса, сме́шанного с же́лчью; и, отве́дав, не хоте́л пить.

Распяв Иисуса, солдаты по жребию разделили Его одежду
 
Распя́вшие же Его́ дели́ли оде́жды его́, броса́я жре́бий;

и сели стеречь Его.
 
и, си́дя, стерегли́ Его́ там;

Над головой Иисуса прибили табличку с указанием Его вины: "Иисус, еврейский царь".
 
и поста́вили над голово́ю Его́ на́дпись, означа́ющую вину́ Его́: «Сей есть Иису́с, Царь Иуде́йский».

Вместе с Ним были распяты и два разбойника, один по правую, а другой по левую сторону.
 
Тогда́ распя́ты с Ним два разбо́йника: оди́н по пра́вую сто́рону, а друго́й по ле́вую.

Люди, проходившие мимо, выкрикивали оскорбления и качали головами:
 
Проходя́щие же злосло́вили Его́, кива́я голова́ми свои́ми

— A еще собирался разрушить храм и в три дня его отстроить! Спаси хотя бы себя самого, если Ты Божий Сын! Сойди с креста!
 
и говоря́: Разруша́ющий храм и в три дня Созида́ющий! спаси́ Себя́ Са́мого; е́сли Ты Сын Бо́жий, сойди́ с креста́.

Первосвященники и учителя закона тоже насмехались над Иисусом.
 
Подо́бно и первосвяще́нники с кни́жниками и старе́йшинами и фарисе́ями, насмеха́ясь, говори́ли:

— Спасал других, — говорили они, — а себя спасти не может! Царь Израиля! Пусть Он сойдет с креста, и тогда мы поверим в Него.
 
други́х спаса́л, а Себя́ Самого́ не мо́жет спасти́; е́сли Он Царь Изра́илев, пусть тепе́рь сойдёт с креста́, и уве́руем в Него́;

Он полагался на Бога, так пусть Бог теперь спасет Его, если хочет; ведь Он же заявлял, что Он Божий Сын!
 
упова́л на Бо́га; пусть тепе́рь изба́вит Его́, е́сли Он уго́ден Ему́. И́бо Он сказа́л: «Я Бо́жий Сын».

Разбойники, распятые вместе с Иисусом, тоже издевались над Ним.
 
Та́кже и разбо́йники, распя́тые с Ним, поноси́ли Его́.

Около полудня всю землю окутала тьма. Было темно примерно до трех часов дня.
 
От шесто́го же ча́са тьма была́ по всей земле́ до ча́са девя́того;

Около трех часов Иисус громко крикнул: — Эли, Эли, лема сабахтани? — (что значит: "Боже Мой, Боже Мой, зачем Ты оставил Меня?")
 
а о́коло девя́того ча́са возопи́л Иису́с гро́мким го́лосом: И́ли, И́ли! ла́ма савахфани́? то́ есть: «Бо́же Мой, Бо́же Мой! — для чего́ Ты Меня́ оста́вил?»

Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: — Он зовет Илию.
 
Не́которые из стоя́вших там, слы́ша э́то, говори́ли: Илию́ зовёт Он.

Один из них тут же подбежал, взял губку, пропитал ее кислым вином, насадил на палку и подал Иисусу.
 
И то́тчас побежа́л оди́н из них, взял гу́бку, напо́лнил у́ксусом и, наложи́в на трость, дава́л Ему́ пить;

Другие же говорили: — Подожди, давай посмотрим, придет Илия спасти Его или нет.
 
а други́е говори́ли: посто́й, посмо́трим, придёт ли Илия́ спасти́ Его́.

Иисус снова громко закричал и испустил дух.
 
Иису́с же, опя́ть возопи́в гро́мким го́лосом, испусти́л дух.

И тут завеса храма разорвалась надвое сверху донизу. Затряслась земля и раскололись скалы.
 
И вот, заве́са в хра́ме раздра́лась на́двое, све́рху до́низу; и земля́ потрясла́сь; и ка́мни рассе́лись;

Раскрылись гробницы, и многие тела умерших праведников воскресли.
 
и гробы́ отве́рзлись; и мно́гие тела́ усо́пших святы́х воскре́сли

Они вышли из гробниц и, уже после того как воскрес сам Иисус, вошли в святой город, где их видело много людей.
 
и, вы́йдя из гробо́в по воскресе́нии Его́, вошли́ во свято́й град и яви́лись мно́гим.

Когда сотник и те, кто вместе с ним стерег Иисуса, увидели землетрясение и все, что произошло, они очень испугались и сказали: — Он действительно был Сыном Бога!
 
Со́тник же и те, кото́рые с ним стерегли́ Иису́са, ви́дя землетрясе́ние и всё бы́вшее, устраши́лись весьма́ и говори́ли: вои́стину Он был Сын Бо́жий.

Там присутствовало много женщин, которые издали наблюдали за всем происходящим. Они шли за Иисусом из самой Галилеи и помогали Ему.
 
Там бы́ли та́кже и смотре́ли и́здали мно́гие же́нщины, кото́рые сле́довали за Иису́сом из Галиле́и, служа́ Ему́;

Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведея.
 
ме́жду ни́ми бы́ли Мари́я Магдали́на и Мари́я, мать Иа́кова и Ио́сии, и мать сынове́й Зеведе́евых.

Вечером к месту казни пришел один богатый человек из Aримафеи, по имени Иосиф. Он тоже был учеником Иисуса.
 
Когда́ же наста́л ве́чер, пришёл бога́тый челове́к из Аримафе́и, и́менем Ио́сиф, кото́рый та́кже учи́лся у Иису́са;

Иосиф пришел к Пилату и попросил тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы тело ему отдали.
 
он, придя́ к Пила́ту, проси́л те́ла Иису́сова. Тогда́ Пила́т приказа́л отда́ть те́ло;

Иосиф взял его, обернул чистым льняным полотном
 
и, взяв те́ло, Ио́сиф обви́л его́ чи́стою плащани́цею

и положил в свою новую гробницу, которая была вырублена в скале. Привалив ко входу большой камень, он ушел.
 
и положи́л его́ в но́вом своём гро́бе, кото́рый вы́сек он в скале́; и, привали́в большо́й ка́мень к двери́ гро́ба, удали́лся.

А Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть напротив гробницы.
 
Была́ же там Мари́я Магдали́на и друга́я Мари́я, кото́рые сиде́ли про́тив гро́ба.

На следующий день, это была суббота, первосвященники и фарисеи собрались у Пилата.
 
На друго́й день, кото́рый сле́дует за пя́тницею, собра́лись первосвяще́нники и фарисе́и к Пила́ту

— Господин, — обратились они к нему, — мы вспомнили, что когда этот обманщик еще был жив, Он сказал: "Через три дня Я воскресну".
 
и говори́ли: господи́н! Мы вспо́мнили, что обма́нщик тот, ещё бу́дучи в живы́х, сказа́л: «по́сле трёх дней воскре́сну»;

Поэтому прикажи, чтобы могила три дня охранялась, иначе Его ученики могут прийти, выкрасть тело и сказать, что Он воскрес из мертвых. Этот последний обман будет еще хуже первого.
 
ита́к, прикажи́ охраня́ть гроб до тре́тьего дня, что́бы ученики́ Его́, придя́ но́чью, не укра́ли Его́ и не сказа́ли наро́ду: «воскре́с из мёртвых»; и бу́дет после́дний обма́н ху́же пе́рвого.

- У вас есть стража, — ответил Пилат, — идите и охраняйте, как знаете.
 
Пила́т сказа́л им: име́ете стра́жу; пойди́те, охраня́йте, как зна́ете.

Они пошли, опечатали камень и выставили к гробнице стражу.
 
Они́ пошли́ и поста́вили у гро́ба стра́жу, и приложи́ли к ка́мню печа́ть.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.