От Луки 16 глава

От Луки
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

Иисус сказал своим ученикам: — Управляющий одного богатого человека был обвинен в растрате имущества своего хозяина.
 
Сказа́л же и к ученика́м Свои́м: оди́н челове́к был бога́т и име́л управи́теля, на кото́рого донесено́ бы́ло ему́, что расточа́ет име́ние его́;

Хозяин вызвал его к себе и сказал: "Что это я слышу о тебе? Предоставь мне отчет о своем управлении, потому что ты больше не можешь занимать эту должность".
 
и, призва́в его́, сказа́л ему́: «что э́то я слы́шу о тебе́? дай отчёт в управле́нии твоём, и́бо ты не мо́жешь бо́лее управля́ть».

Управляющий подумал: "Что же мне теперь делать? Хозяин увольняет меня. Идти копать у меня нет сил, просить милостыню — стыдно...
 
Тогда́ управи́тель сказа́л сам в себе́: «что мне де́лать? господи́н мой отнима́ет у меня́ управле́ние до́мом; копа́ть не могу́, проси́ть стыжу́сь;

Но я знаю, что мне сделать, чтобы, когда меня отсюда уволят, нашлись люди, которые бы приняли меня к себе".
 
зна́ю, что сде́лать, что́бы при́няли меня́ в домы́ свои́, когда́ отста́влен бу́ду от управле́ния до́мом».

И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: "Сколько ты должен моему хозяину?"
 
И, призва́в должнико́в господи́на своего́, ка́ждого по́рознь, сказа́л пе́рвому: «ско́лько ты до́лжен господи́ну моему́?»

"Сто бочек оливкового масла", — ответил тот. Управляющий сказал ему: "Возьми свою расписку, садись быстро и переделай на пятьдесят".
 
Он сказа́л: «сто мер ма́сла». И сказа́л ему́: «возьми́ твою́ распи́ску и сади́сь скоре́е, напиши́: пятьдеся́т».

Затем он спросил второго должника: "A ты сколько должен?" — "Сто мешков пшеницы", — ответил тот. Управляющий говорит ему: "Возьми свою расписку и переделай на восемьдесят".
 
Пото́м друго́му сказа́л: «а ты ско́лько до́лжен?» Он отвеча́л: «сто мер пшени́цы». И сказа́л ему́: «возьми́ твою́ распи́ску и напиши́: во́семьдесят».

И хозяин похвалил нечестного управляющего за его находчивость, ведь дети этого века сообразительнее в делах с себе подобными, чем дети света.
 
И похвали́л господи́н управи́теля неве́рного, что дога́дливо поступи́л; и́бо сыны́ века́ сего́ дога́дливее сыно́в све́та в своём ро́де.

И Я говорю вам, приобретайте себе друзей с помощью неправедного богатства, чтобы, когда оно иссякнет, вы были приняты в вечные шатры.
 
И Я говорю́ вам: приобрета́йте себе́ друзе́й бога́тством непра́ведным, что́бы они́, когда́ обнища́ете, при́няли вас в ве́чные оби́тели.

Кто верен в малом, тот верен и в большом, и кто не верен в малом, тот не верен и в большом.
 
Ве́рный в ма́лом и во мно́гом ве́рен, а неве́рный в ма́лом неве́рен и во мно́гом.

Поэтому, если вы не были честными в обращении с неправедным богатством, то кто доверит вам истинное?
 
Ита́к, е́сли вы в непра́ведном бога́тстве не́ бы́ли ве́рны, кто дове́рит вам и́стинное?

Если вы не были честными с имуществом другого, то кто доверит вам ваше собственное?
 
И е́сли в чужо́м не́ бы́ли ве́рны, кто даст вам ва́ше?

Ни один слуга не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете служить одновременно Богу и богатству.
 
Никако́й слуга́ не мо́жет служи́ть двум господа́м, и́бо и́ли одного́ бу́дет ненави́деть, а друго́го люби́ть, и́ли одному́ ста́нет усе́рдствовать, а о друго́м нераде́ть. Не мо́жете служи́ть Бо́гу и маммо́не.

Фарисеи, которые любили деньги, слышали все это и посмеивались над Иисусом.
 
Слы́шали всё э́то и фарисе́и, кото́рые бы́ли сребролюби́вы, и они́ смея́лись над Ним.

Иисус же сказал им: — Вы умеете изображать себя праведными перед людьми, но Бог знает ваши сердца. То, что ценят люди — мерзость перед Богом.
 
Он сказа́л им: вы выка́зываете себя́ пра́ведниками пред людьми́, но Бог зна́ет сердца́ ва́ши, и́бо что высоко́ у люде́й, то ме́рзость пред Бо́гом.

Время закона и пророков было до Иоанна, сейчас же проповедуется Радостная весть о Божьем Царстве, и каждый прилагает усилия, чтобы попасть в него.
 
Зако́н и проро́ки до Иоа́нна; с сего́ вре́мени Ца́рствие Бо́жие благове́ствуется, и вся́кий уси́лием вхо́дит в него́.

Но скорее небо и земля исчезнут, чем из закона выпадет хотя бы одна черточка!
 
Но скоре́е не́бо и земля́ прейду́т, не́жели одна́ черта́ из зако́на пропадёт.

— Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, нарушает супружескую верность, так же как и тот, кто женится на разведенной.
 
Вся́кий, разводя́щийся с жено́ю свое́ю и же́нящийся на друго́й, прелюбоде́йствует, и вся́кий, же́нящийся на разведённой с му́жем, прелюбоде́йствует.

— Жил один богатый человек. Он одевался в пурпурные одежды и тонкий лён, и каждый день устраивал великолепные пиры.
 
Не́который челове́к был бога́т, одева́лся в порфи́ру и виссо́н и ка́ждый день пи́ршествовал блиста́тельно.

A у его ворот лежал нищий по имени Лазарь. Он был весь покрыт язвами
 
Был та́кже не́который ни́щий, и́менем Ла́зарь, кото́рый лежа́л у воро́т его́ в стру́пьях

и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.
 
и жела́л напита́ться кро́шками, па́дающими со стола́ богача́, и псы, приходя́, лиза́ли стру́пья его́.

Но вот нищий умер, и ангелы отнесли его к Aврааму. Умер и богач, и его похоронили.
 
У́мер ни́щий и отнесён был А́нгелами на ло́но Авраа́мово. У́мер и бога́ч, и похорони́ли его́.

В аду, где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Aвраама, а рядом с ним Лазаря.
 
И в а́де, бу́дучи в му́ках, он подня́л глаза́ свои́, уви́дел вдали́ Авраа́ма и Ла́заря на ло́не его́

Он позвал: "Отец мой Aвраам, сжалься надо мной и пошли Лазаря, чтобы тот обмакнул в воду кончик пальца и охладил мой язык, потому что я ужасно мучаюсь в этом огне".
 
и, возопи́в, сказа́л: «о́тче Авраа́ме! умилосе́рдись на́до мно́ю и пошли́ Ла́заря, что́бы омочи́л коне́ц перста́ своего́ в воде́ и прохлади́л язы́к мой, и́бо я му́чаюсь в пла́мени сём».

Но Aвраам ответил: "Дитя, вспомни, что ты получил в своей жизни доброе, а Лазарь получал только плохое. Сейчас же он здесь получает утешение, а ты страдаешь.
 
Но Авраа́м сказа́л: «ча́до! вспо́мни, что ты получи́л уже́ до́брое твоё в жи́зни твое́й, а Ла́зарь — зло́е; ны́не же он здесь утеша́ется, а ты страда́ешь;

И кроме того, между нами и вами — огромная пропасть, так что даже если бы кто и захотел отсюда пойти к вам, он не смог бы, и никто оттуда не может перейти к нам".
 
и сверх всего́ того́ ме́жду на́ми и ва́ми утверждена́ вели́кая про́пасть, так что хотя́щие перейти́ отсю́да к вам не мо́гут, та́кже и отту́да к нам не перехо́дят».

Богач сказал: "Тогда прошу тебя, отец, пошли Лазаря в дом моего отца.
 
Тогда́ сказа́л он: «так прошу́ тебя́, о́тче, пошли́ его́ в дом отца́ моего́,

Ведь у меня пятеро братьев, пусть он предупредит их, чтобы и они не попали в это место мучений".
 
и́бо у меня́ пять бра́тьев; пусть он засвиде́тельствует им, что́бы и они́ не пришли́ в э́то ме́сто муче́ния».

Aвраам ответил: "У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают".
 
Авраа́м сказа́л ему́: «у них есть Моисе́й и проро́ки; пусть слу́шают их».

"Нет, отец Aвраам, — сказал богач, — вот если бы кто-то из мертвых пришел к ним, тогда бы они покаялись".
 
Он же сказа́л: «нет, о́тче Авраа́ме, но е́сли кто из мёртвых придёт к ним, пока́ются».

На это Aвраам ему ответил: "Если они Моисея и пророков не слушают, то даже если кто-то воскреснет из мертвых, их и это не убедит".
 
Тогда́ Авраа́м сказа́л ему́: «е́сли Моисе́я и проро́ков не слу́шают, то, е́сли бы кто и из мёртвых воскре́с, не пове́рят».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.