От Луки 17 глава

От Луки
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

Иисус сказал своим ученикам: — Поводы для греха не могут не появиться, но горе тому, кто толкает людей на грех.
 
Сказа́л та́кже Иису́с ученика́м: невозмо́жно не прийти́ собла́знам, но го́ре тому́, че́рез кого́ они́ прихо́дят;

Для того, кто хотя бы одному из этих меньших даст повод ко греху, было бы лучше, если бы ему надели жернов на шею и бросили в море.
 
лу́чше бы́ло бы ему́, е́сли бы ме́льничный жёрнов пове́сили ему́ на ше́ю и бро́сили его́ в мо́ре, не́жели что́бы он соблазни́л одного́ из ма́лых сих.

Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его.
 
Наблюда́йте за собо́ю. Е́сли же согреши́т про́тив тебя́ брат твой, вы́говори ему́; и е́сли пока́ется, прости́ ему́;

Если даже он согрешит против тебя семь раз в день и семь раз придет к тебе и скажет: "Я каюсь", прости его.
 
и е́сли семь раз в день согреши́т про́тив тебя́ и семь раз в день обрати́тся, и ска́жет: «ка́юсь», — прости́ ему́.

Aпостолы как-то попросили Господа: — Прибавь нам веры!
 
И сказа́ли Апо́столы Го́споду: умно́жь в нас ве́ру.

Господь ответил: — Если у вас есть вера величиной хоть с горчичное зерно, то вы можете сказать этой шелковице: "Вырвись с корнем и пересади себя в море", — и она вам подчинится.
 
Госпо́дь сказа́л: е́сли бы вы име́ли ве́ру с зерно́ горчи́чное и сказа́ли смоко́внице сей: «исто́ргнись и пересади́сь в мо́ре», то она́ послу́шалась бы вас.

— Допустим, у кого-то из вас есть слуга, который пашет или пасет овец. Скажете ли вы ему, когда он возвратится с поля: "Заходи, садись и ешь"?
 
Кто из вас, име́я раба́ па́шущего и́ли пасу́щего, по возвраще́нии его́ с по́ля, ска́жет ему́: «пойди́ скоре́е, сади́сь за стол»?

Нет, вы скорее скажете: "Приготовь для меня ужин, потом надень передник и прислуживай мне, пока я буду есть и пить, а потом будешь есть и пить сам".
 
Напро́тив, не ска́жет ли ему́: «пригото́вь мне поу́жинать и, подпоя́савшись, служи́ мне, пока́ бу́ду есть и пить, и пото́м ешь и пей сам»?

Благодарит ли хозяин слугу за то, что тот делает, что ему приказано?
 
Ста́нет ли он благодари́ть раба́ сего́ за то, что он испо́лнил приказа́ние? Не ду́маю.

Так и вы, когда сделаете все, что вам было приказано, говорите: "Мы недостойные слуги, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать".
 
Так и вы, когда́ испо́лните всё повеле́нное вам, говори́те: «мы рабы́ ничего́ не стоя́щие, потому́ что сде́лали, что должны́ бы́ли сде́лать».

По пути в Иерусалим Иисус проходил вдоль границы между Самарией и Галилеей.
 
Идя́ в Иерусали́м, Он проходи́л ме́жду Сама́риею и Галиле́ею.

Когда Он входил в одну деревню, Его встретили десять прокаженных. Остановившись поодаль,
 
И когда́ входи́л Он в одно́ селе́ние, встре́тили Его́ де́сять челове́к прокажённых, кото́рые останови́лись вдали́

они громко кричали: — Иисус, Наставник, сжалься над нами!
 
и гро́мким го́лосом говори́ли: Иису́с Наста́вник! поми́луй нас.

Когда Иисус их увидел, Он сказал: — Пойдите и покажитесь священникам. Те пошли и по дороге были исцелены.
 
Уви́дев их, Он сказа́л им: пойди́те, покажи́тесь свяще́нникам. И когда́ они́ шли, очи́стились.

Один из них, как только увидел, что исцелен, возвратился, громко прославляя Бога.
 
Оди́н же из них, ви́дя, что исцелён, возврати́лся, гро́мким го́лосом прославля́я Бо́га,

Он упал к ногам Иисуса и благодарил Его. И этот человек был самарянином.
 
и пал ниц к нога́м Его́, благодаря́ Его́; и э́то был Самаря́нин.

— Разве не десять человек были исцелены? — спросил Иисус. — Где же остальные девять?
 
Тогда́ Иису́с сказа́л: не де́сять ли очи́стились? где же де́вять?

Почему никто из них, кроме этого чужеземца, не возвратился, чтобы прославить Бога?
 
как они́ не возврати́лись возда́ть сла́ву Бо́гу, кро́ме сего́ иноплеме́нника?

И сказал самарянину: — Встань и иди, твоя вера исцелила тебя.
 
И сказа́л ему́: встань, иди́; ве́ра твоя́ спасла́ тебя́.

Однажды фарисеи спросили Иисуса, когда придет Божье Царство. Он ответил: — Божье Царство не придет видимым образом.
 
Быв же спро́шен фарисе́ями, когда́ придёт Ца́рствие Бо́жие, отвеча́л им: не придёт Ца́рствие Бо́жие приме́тным о́бразом,

Никто не сможет сказать: "Вот, оно здесь" или "Оно там", потому что Божье Царство среди вас.
 
и не ска́жут: «вот, оно́ здесь», и́ли: «вот, там». И́бо вот, Ца́рствие Бо́жие внутрь вас есть.

Потом Он сказал ученикам: — Придет такое время, когда вы захотите увидеть хотя бы один день Сына Человеческого, но не увидите.
 
Сказа́л та́кже ученика́м: приду́т дни, когда́ пожела́ете ви́деть хотя́ оди́н из дней Сы́на Челове́ческого, и не уви́дите;

Вам будут говорить: "Вон, Он там" или "Вот, Он здесь", но вы не бегите смотреть.
 
и ска́жут вам: «вот, здесь», и́ли: «вот, там», — не ходи́те и не гоня́йтесь,

Потому что как блеск молнии освещает небо от края и до края, так будет и Сын Человеческий в день, когда Он придет.
 
и́бо, как мо́лния, сверкну́вшая от одного́ кра́я не́ба, блиста́ет до друго́го кра́я не́ба, так бу́дет Сын Челове́ческий в день Свой.

Но прежде Ему предстоит вытерпеть много страданий и быть отвергнутым этим поколением.
 
Но пре́жде надлежи́т Ему́ мно́го пострада́ть и быть отве́ржену ро́дом сим.

Как было в дни Ноя, так будет и в дни Сына Человеческого.
 
И как бы́ло во дни Но́я, так бу́дет и во дни Сы́на Челове́ческого:

Люди ели, пили, женились и выходили замуж до того дня, как Ной вошел в ковчег. Потом пришел потоп и всех их уничтожил.
 
е́ли, пи́ли, жени́лись, выходи́ли за́муж, до того́ дня, как вошёл Ной в ковче́г, и пришёл пото́п и погуби́л всех.

То же самое было и в дни Лота. Люди ели и пили, покупали и продавали, сажали и строили.
 
Так же, как бы́ло и во дни Ло́та: е́ли, пи́ли, покупа́ли, продава́ли, сади́ли, стро́или;

Но в день, когда Лот покинул Содом, с неба пролились дождем огонь и сера и всех их уничтожили.
 
но в день, в кото́рый Лот вы́шел из Содо́ма, проли́лся с не́ба дождь о́гненный и се́рный и истреби́л всех;

Так же будет и в день, когда явится Сын Человеческий.
 
так бу́дет и в тот день, когда́ Сын Челове́ческий я́вится.

В тот день если кто-то окажется на крыше, а его вещи — в доме, пусть он не спускается вниз за вещами. И кто в поле, пусть уже не возвращается.
 
В тот день, кто бу́дет на кро́вле, а ве́щи его́ в до́ме, тот не сходи́ взять их; и кто бу́дет на по́ле, та́кже не обраща́йся наза́д.

Помните жену Лота!
 
Вспомина́йте жену́ Ло́тову.

Кто пытается сохранить свою жизнь, тот потеряет ее, и кто потеряет свою жизнь, тот сохранит ее.
 
Кто ста́нет сберега́ть ду́шу свою́, тот погу́бит её; а кто погу́бит её, тот оживи́т её.

Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен.
 
Ска́зываю вам: в ту ночь бу́дут дво́е на одно́й посте́ли: оди́н возьмётся, а друго́й оста́вится;

Две женщины будут вместе молоть зерно, и одна будет взята, а другая оставлена.
 
две бу́дут моло́ть вме́сте: одна́ возьмётся, а друга́я оста́вится;

стих "двое в поле — один будет взят, а другой оставлен" отсутствует в древнейших рукописях Евангелия Луки
 
дво́е бу́дут на по́ле: оди́н возьмётся, а друго́й оста́вится.

— Где, Господи? — спросили они. Иисус ответил: — Где труп, туда соберутся и стервятники.
 
На э́то сказа́ли Ему́: где, Го́споди? Он же сказа́л им: где труп, там соберу́тся и орлы́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.