1 Петра 1 глава

1-е Петра
Слово Жизни → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

От Петра, апостола Иисуса Христа, христианам, рассеянным по Понту, Галатии, Каппадокии, Aсии и Вифинии, избранным
 
Петр, апостол Ісуса Христа, вибраним захожанам розсїяння по Понту, Галатиї, Кападокиї, Азиї і Витиниї,

по предопределению Бога Отца, через освящение Духом, для повиновения Иисусу Христу и окропления Его кровью. Пусть благодать и мир будут с вами в изобилии.
 
по провидїнню Бога Отця, через осьвяченнє Духа, на послуханнє і кропленнє крові Ісус-Христової: Благодать вам і мир нехай намножить ся.

Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа! По своей великой милости Он, благодаря воскресению Иисуса Христа из мертвых, дал нам новую жизнь в живой надежде.
 
Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що, по великій своїй милости, знов породив нас на впованнє живе воскресеннєм Ісус-Христовим із мертвих,

Он дал нам нетленное, неоскверненное и неувядаемое наследие, хранимое в небесах для вас,
 
до наслїддя нетлїнного і непорочного, що не зовяне, сховане на небесах про вас,

кто через веру защищен Божьей силой для спасения, которое готово открыться в последнее время.
 
котрі силою Божою стережені пробуваєте через віру, на спасеннє, готове явитись останнього часу.

Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях,
 
Сим радуйте ся, мало нинї (коли треба), смуткуючи у всяких напастях,

чтобы была доказана подлинность вашей веры, — которая ценнее золота, хоть и испытываемого огнем, но все равно не вечного, — и это принесло бы вам похвалу, славу и честь, когда откроется Иисус Христос.
 
щоб випробувана віра ваша, геть дорожча золота пропадущого, хоч і огнем випробуваного, знайшлась на похвалу і честь і славу в одкриттю Ісус-Христовому.

Вы еще не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
 
Котрого не бачивши любите, і на котрого нинї не дивлячись, а віруючи, радуєтесь радістю невимовною і преславною,

достигая цели вашей веры — спасения душ.
 
приймаючи конець віри вашої, спасеннє душам.

Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые пророчествовали об ожидающей вас милости.
 
Про се ж то спасеннє розвідували і допитувались пророки, що про вашу благодать пророкували,

Они старались вычислить, на кого и на какое время им указывал находившийся в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предназначенных Христу страданиях и о последующей после них славе.
 
дознаючись, якого або котрого часу являв у них Дух Христов, поперед сьвідкуючи про Христові страстї і про славу, що після них;

Им было открыто, что они служат не самим себе, а вам, говоря о том, что теперь возвещено вам через тех, кто в Духе Святом, посланном с небес, принес вам благую весть о спасении, тайну которого даже ангелы жаждут понять.
 
котрим відкрито, що не самим собі, а нам служили вони (тим), що нинї звістили вам ті, котрі благовіствували вам Духом сьвятим, посланим із неба, (і) на що бажають ангели дивитись.

Поэтому приготовьте свой ум к действию. Надейтесь полностью на благодать, данную вам в откровении Иисуса Христа.
 
Тим то, підперезавши поясницї думок ваших, будьте тверезі, і звершено вповайте на благодать, що приносить ся вам в одкриттю Ісуса Христа.

Будьте как послушные дети, не позволяйте управлять вами тем желаниям, которые жили в вас, когда вы еще пребывали в неведении.
 
Яко дїти слухняні, не водячи себе по давнїм хотїнням вашим, що в незнанню,

Будьте святы во всем, что бы вы ни делали, как свят тот, кто призвал вас.
 
а, яко Покликавший вас сьвятий, і ви самі сьвяті у всьому життю будьте:

Написано: "Будьте святы, потому что Я свят".
 
бо написано: "Будьте сьвяті, бо я сьвят."

Если вы призываете как Отца того, кто нелицеприятно судит всех по их делам, то живите здесь на земле в страхе перед Ним,
 
І коли Отцем зовете Того, що, не вважаючи на лице, судить кожного по дїлу, то зо страхом провожайте час вашого домування,

зная, что вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, не такими тленными вещами, как серебро или золото,
 
знаючи, що не тлїнним сріблом або золотом викупились од марного життя вашого, від отцїв переданого,

но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного Aгнца!
 
но дорогоцїнною кровю Христа, як непорочного і чистого агнця,

Он был предопределен еще до создания мира, но был явлен в конце времен ради вас.
 
призначеного перш настання сьвіта, обявленого в останнї часи задля вас,

Через Него вы и верите в Бога, воскресившего Его из мертвых и прославившего Его, чтобы вы верили в Бога и надеялись на Него.
 
що через Його віруєте в Бога, котрий воскресив Його з мертвих і дав Йому славу, щоб віра ваша і надїя була на Бога.

Послушанием истине вы очистили ваши души, и теперь можете искренне любить своих братьев. Так любите же друг друга от всего сердца!
 
Душі ваші очистивши, в послусї правди Духом, на братню любов нелицемірну, із чистого серця любіте один одного щиро,

Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего Божьего слова,
 
як народжені не з тлїнного сїмя, а з нетлїнного, через слово Бога живого і пробуваючого по вік.

потому что "все люди, как трава, и вся их слава, как полевые цветы. Трава увядает и цветы опадают,
 
Бо "всяке тїло, як трава, і всяка слава чоловіча, як цьвіт на траві: Зісохла трава і цьвіт її упав;

но слово Господа вечно", — это и есть слова проповедуемой вам Радостной вести.
 
а слово Господнє пробуває по вік." Се ж слово — благовіствоване між вами.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.