К Ефесянам 1 глава

К Ефесянам
Слово Жизни → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога. Святым в Эфесе, живущим по вере в Иисуса Христа.
 
Павел, апостол Ісуса Христа волею Божою, до сьвятих у Єфесї і до вірних у Христї Ісусї:

Милость и мир вам от Бога нашего Отца и Господа Иисуса Христа.
 
Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.

Да будет благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями небес.
 
Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що благословив нас усяким благословеннєм духовним на небесах у Христї,

Ведь Он избрал нас в Нем еще до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он по своей любви,
 
яко ж вибрав нас у Йому перед оснуваннєм сьвіта, щоб бути нам сьвятим і непорочним перед Ним у любови,

по своему доброму желанию и воле предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми
 
наперед призначивши нас на всиновленнє собі через Ісуса Христа, по благоволенню хотїння свого,

для восхваления славы Его благодати, которую Он дал нам в своем любимом Сыне.
 
на похвалу славної благодати своєї, котрою обдарував нас в своїм Улюбленім,

В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по Его бесконечной благодати,
 
в котрому маємо збавленнє кровю Його й оставленнє гріхів по багацтву благодати Його,

которой Бог щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
 
котру намножив нам у всякій премудростї і розумі,

Он открыл нам тайну своей воли. Он сделал это по своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,
 
обявивши нам тайну волї своєї по благоволенню своєму, котру перше постановив у собі,

чтобы в назначенное время объединить все на небесах и на земле под властью Христа.
 
щоб у порядкуванню сповнення времен зібрати все в Христї, те, що на небесах, і те, що на землї,

В Нем мы стали наследниками, как это и было предопределено планом Бога, совершающего все в мире согласно своей воле и своим замыслам.
 
у тому, в котрому й ми наслїдниками зробили ся, бувши наперед призначені по задуму Того, хто чинить усе по радї волї своєї,

Мы, первыми возложившие надежду на Христа, должны восхвалять Его славу.
 
щоб ми, котрі перше вповали на Христа, були на хваленнє слави Його;

В Нем и вы, когда услышали слово истины — Евангелие, несущее вам спасение, — поверив в Него, были отмечены печатью обещанного Святого Духа,
 
і в котрому й ви (впевнились), почувши слово правди, благовістє спасення вашого, і в котрого увірувавши, ви запечатані Духом обітування сьвятим,

который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славе.
 
котрий єсть задаток наслїддя нашого на викуп придбаного, в похвалу слави Його.

Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым,
 
Того й я, чувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всїх сьвятих,

не перестаю благодарить за вас Бога, вспоминая вас в молитвах.
 
не перестаю дякувати за вас, роблячи спомин про вас у молитвах моїх,

Я молюсь, чтобы Бог нашего Господа Иисуса Христа, прославленный Отец, дал вам Дух мудрости и откровения, чтобы вы лучше познали Его.
 
щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам духа премудрости й відкриття на познаннє Його,

Я молюсь и о том, чтобы Бог просветил очи вашего сердца и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы, которую получат в наследство святые,
 
просьвічені очі серця вашого, щоб зрозуміли ви, що за впованнє поклику Його, і що за багацтво славного наслїддя Його в сьвятих,

и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его всемогущей силы.
 
і що за безмірне величчє сили Його в нас, котрі віруємо, по дїйству превеликої потуги Його,

Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку от себя на небесах,
 
котру вдїяв у Христї, воскресивши Його з мертвих і посадивши по правицї в себе на небесах,

выше всякого начальства, власти, силы и господства, и выше всякого имени, упоминаемого не только в этой жизни, но и в будущей.
 
вище всякого начальства, і власти, і сили, і панування, і всякого імени, названого не тільки в сьому віку, та й у будучому,

Бог все покорил под ноги Христа, поставил Его, владыку всего, главой церкви,
 
і все покорив під ноги Його, й дав Його яко голову над усїм у церкві,

которая является Его телом, полнотой того, кто наполняет все во всем.
 
котра єсть тїло Його, повня Того, хто сповняє все у всьому.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.