От Матфея 1 глава

От Матфея
Слово Жизни → Переклад Огієнка

 
 

Родословие Иисуса Христа, потомка Давида, потомка Авраама:
 
Книга родово́ду Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового:

Aвраам был отцом Исаака, Исаак — отцом Иакова, Иаков — отцом Иуды и его братьев,
 
Авраа́м породив Ісака, а Ісак породив Якова, а Яків породив Юду й братів його.

Иуда — отцом Фареса и Зары, а их матерью была Фамарь. Фарес был отцом Эсрома, Эсром — отцом Арама,
 
Юда ж породив Фаре́са та За́ру від Тама́ри. Фаре́с же породив Есро́ма, а Есро́м породив Арама.

Aрам был отцом Аминадава, Аминадав — отцом Наасона, Наасон — отцом Салмона,
 
А Ара́м породив Амінадава, Амінада́в же породив Наассона, а Наассо́н породив Салмона.

Салмон — отцом Вооза, матерью Вооза была Рахав. Вооз был отцом Овида, матерью Овида была Руфь. Овид был отцом Иессея, а Иессей — отцом царя Давида.
 
Салмо́н же породив Воо́за від Раха́ви, а Воо́з породив Йовіда від Рути, Йовід же породив Єссея.

Давид был отцом Соломона, матерью Соломона была бывшая жена Урии.
 
А Єссе́й породив царя Давида, Давид же породив Соломона від Урі́євої.

Соломон был отцом Ровоама, Ровоам — отцом Авии, Авия — отцом Асы,
 
Соломо́н же породив Ровоама, а Ровоа́м породив Авію, а Аві́я породив Асафа.

Aса — отцом Иосафата, Иосафат — отцом Иорама, Иорам — отцом Озии,
 
Аса́ф же породив Йосафата, а Йосафа́т породив Йорама, Йора́м же породив Озію.

Озия — отцом Иофама, Иофам — отцом Ахаза, Ахаз — отцом Езекии,
 
Озі́я ж породив Йоатама, а Йоата́м породив Ахаза, Аха́з же породив Єзекію.

Езекия — отцом Манассии, Манассия — отцом Амона, Амон — отцом Иосии,
 
А Єзекі́я породив Манасію, Манасі́я ж породив Амоса, а Амо́с породив Йосію.

Иосия — отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселен в Вавилон.
 
Йосі́я ж породив Йояки́ма, Йояки́м породи́в Єхонію й братів його за вавилонського пересе́лення.

После переселения в Вавилон Иехония стал отцом Салафиила, Салафиил был отцом Зоровавеля,
 
А по вавилонськім пересе́ленні Єхо́нія породив Салатіїля, а Салатіїль породив Зорова́веля.

Зоровавель — отцом Авиуда, Авиуд — отцом Элиакима, Элиаким — отцом Азора,
 
Зорова́вель же породив Авіюда, а Авію́д породив Еліякима, а Еліяки́м породив Азора.

Aзор — отцом Садока, Садок — отцом Ахима, Ахим — отцом Элиуда,
 
Азо́р же породив Садока, а Садо́к породив Ахіма, а Ахі́м породив Еліюда.

Элиуд — отцом Элеазара, Элеазар — отцом Матфана, Матфан — отцом Иакова,
 
Елію́д же породив Елеазара, а Елеаза́р породив Маттана, а Матта́н породив Якова.

Иаков — отцом Иосифа, мужа Марии, которая и родила Иисуса, называемого Христом.
 
А Яків породив Йо́сипа, мужа Марі́ї, що з неї родився Ісу́с, зва́ний Христо́с.

Всего от Авраама до Давида было четырнадцать поколений, от Давида до переселения в Вавилон — тоже четырнадцать, и четырнадцать поколений от переселения в Вавилон до Христа.
 
А всіх поколінь від Авраама аж до Давида — чотирна́дцять поколінь, і від Давида аж до вавилонського пересе́лення — чотирна́дцять поколінь, і від вавилонського пересе́лення до Христа — поколінь чотирна́дцять.

Рождение Иисуса Христа происходило так: мать Иисуса, Мария, была обручена с Иосифом, но прежде чем они поженились, оказалось, что она беременна. Ребенок, которого ей предстояло родить, был от Святого Духа.
 
Наро́дження ж Ісуса Христа сталося так. Коли Його матір Марію заручено з Йо́сипом, то перш, ніж зійшлися вони, ви́явилося, що вона має в утро́бі від Духа Святого.

Жених Марии, Иосиф, был порядочным человеком, и узнав о ее беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Мария не была опозорена.
 
А Йо́сип, муж її, бувши праведний, і не бажавши осла́вити її, хотів тайкома́ відпустити її.

Но когда он принял такое решение, ему явился во сне ангел Господа и сказал: — Иосиф, потомок Давида! Не бойся взять Марию в жены, потому что ее будущий ребенок — от Святого Духа.
 
Коли ж він те поду́мав, ось з'явивсь йому а́нгол Господній у сні, промовляючи: „Йо́сипе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружи́ну свою, бо зача́те в ній — то від Духа Святого.

Она родит сына, и ты назовешь Его Иисусом, потому что Он спасет свой народ от грехов!
 
І вона вродить Сина, ти ж даси Йому йме́ння Ісус, бо спасе Він людей Своїх від їхніх гріхів.

Все произошедшее с ними было исполнением того, что Господь ранее сказал через пророка:
 
А все оце сталось, щоб збуло́ся ска́зане пророком від Господа, який провіщає:

"Девушка забеременеет и родит сына, которого назовут Иммануэль", что значит: С нами Бог.
 
„Ось діва в утробі зачне́, і Сина породить, і назвуть Йому Йме́ння Еммануїл“, що в перекладі є: З нами Бог“.

Утром Иосиф сделал так, как велел ему ангел. Мария стала женой Иосифа,
 
Як прокинувся ж Йо́сип зо сну, то зробив, як звелів йому ангол Господній, — і прийняв він дружи́ну свою.

но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына, и он назвал Его Иисусом.
 
І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому йме́ння Ісу́с.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.