1 Петра 1 глава

1-е Петра
Слово Жизни → Переклад Огієнка

 
 

От Петра, апостола Иисуса Христа, христианам, рассеянным по Понту, Галатии, Каппадокии, Aсии и Вифинии, избранным
 
Петро, апо́стол Ісуса Христа, захожа́нам Розпоро́шення: По́нту, Гала́тії, Каппадокі́ї, Азії й Віфі́нії, ви́браним

по предопределению Бога Отца, через освящение Духом, для повиновения Иисусу Христу и окропления Его кровью. Пусть благодать и мир будут с вами в изобилии.
 
із передба́чення Бога Отця, посвя́ченням Духа, на покору й окро́плення кров'ю Ісуса Христа: нехай примно́житься вам благодать та мир!

Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа! По своей великой милости Он, благодаря воскресению Иисуса Христа из мертвых, дал нам новую жизнь в живой надежде.
 
Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що великою Своєю милістю відродив нас до живої надії через воскре́сення з мертвих Ісуса Христа,

Он дал нам нетленное, неоскверненное и неувядаемое наследие, хранимое в небесах для вас,
 
на спа́дщину нетлінну й непорочну та нев'яну́чу, заховану в небі для вас,

кто через веру защищен Божьей силой для спасения, которое готово открыться в последнее время.
 
що ви бережені силою Божою через віру на спасі́ння, яке готове з'явитися останнього ча́су.

Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях,
 
Тіштеся з того, засмучені тро́хи тепер, якщо треба, всілякими випробо́вуваннями,

чтобы была доказана подлинность вашей веры, — которая ценнее золота, хоть и испытываемого огнем, но все равно не вечного, — и это принесло бы вам похвалу, славу и честь, когда откроется Иисус Христос.
 
щоб досвідчення вашої віри було дорогоцінніше за золото, яке гине, хоч і огнем випробо́вується, на похвалу́, і честь, і славу при з'я́вленні Ісуса Христа.

Вы еще не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
 
Ви Його любите, не бачивши, і віруєте в Нього, хоч тепер не бачите, а вірувавши, радієте невимо́вною й славною радістю,

достигая цели вашей веры — спасения душ.
 
бо досяга́єте мети́ віри вашої — спасі́ння ду́шам.

Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые пророчествовали об ожидающей вас милости.
 
Про це спасі́ння розвідували та допитувалися пророки, що звіщали про благода́ть, призначену вам.

Они старались вычислить, на кого и на какое время им указывал находившийся в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предназначенных Христу страданиях и о последующей после них славе.
 
Вони досліджували, на котри́й чи на який час показував Дух Христів, що в них був, коли Він сповіщав про Христові стражда́ння та славу, що при́йдуть по них.

Им было открыто, что они служат не самим себе, а вам, говоря о том, что теперь возвещено вам через тех, кто в Духе Святом, посланном с небес, принес вам благую весть о спасении, тайну которого даже ангелы жаждут понять.
 
їм відкрито було́, що вони не для себе сами́х, а для вас служили тим, що тепер звіщено вам через благові́сників Духом Святим, із неба посланим, на що бажають дивитися анголи.

Поэтому приготовьте свой ум к действию. Надейтесь полностью на благодать, данную вам в откровении Иисуса Христа.
 
Тому́ то, підперезавши сте́гна свого розуму та бувши тверезі, майте досконалу надію на благода́ть, що прино́ситься вам в з'я́вленні Ісуса Христа.

Будьте как послушные дети, не позволяйте управлять вами тем желаниям, которые жили в вас, когда вы еще пребывали в неведении.
 
Як слухняні, не застосовуйтеся до попередніх пожадливо́стей вашого неві́дання,

Будьте святы во всем, что бы вы ни делали, как свят тот, кто призвал вас.
 
але за Святим, що покликав вас, будьте й самі святі в усім вашім пово́дженні,

Написано: "Будьте святы, потому что Я свят".
 
бо написано: „Будьте святі, — Я бо святий“!

Если вы призываете как Отца того, кто нелицеприятно судит всех по их делам, то живите здесь на земле в страхе перед Ним,
 
І коли ви Отцем звете Того, Хто кожного, не зважаючи на особу, судить за вчинок, то в страху́ провадьте час вашого тимчасового заме́шкання.

зная, что вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, не такими тленными вещами, как серебро или золото,
 
I знайте, що не тлінним сріблом або золотом відкуплені ви були від марно́го вашого життя, що передане вам від батьків,

но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного Aгнца!
 
але дорогоцінною кров'ю Христа, як непорочного й чистого Ягняти,

Он был предопределен еще до создания мира, но был явлен в конце времен ради вас.
 
що призначений був іще перед закла́динами світу, але був з'явлений вам за останнього ча́су.

Через Него вы и верите в Бога, воскресившего Его из мертвых и прославившего Его, чтобы вы верили в Бога и надеялись на Него.
 
Через Нього ви віруєте в Бога, що з мертвих Його воскресив та дав славу Йому, щоб була ваша віра й надія на Бога.

Послушанием истине вы очистили ваши души, и теперь можете искренне любить своих братьев. Так любите же друг друга от всего сердца!
 
По́слухом правді очистьте душі свої через Духа на нелицемірну братерську любов, і ревно від щирого серця любіть один о́дного,

Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего Божьего слова,
 
бо народжені ви не з тлінного насіння, але з нетлінного, — Словом Божим живим та тривалим.

потому что "все люди, как трава, и вся их слава, как полевые цветы. Трава увядает и цветы опадают,
 
Бо „кожне тіло — немов та трава, і всяка слава люди́ни — як цвіт трав'яни́й: засохне трава — то й цвіт опаде,

но слово Господа вечно", — это и есть слова проповедуемой вам Радостной вести.
 
а Слово Господнє повік пробуває“! А це те Слово, яке звіщене вам у Єва́нгелії.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.