— Так значит, Ты все-таки царь, — сказал Пилат. — Ты говоришь, что Я Царь, — ответил Иисус. — Я родился и пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Тот, кто на стороне истины, тот слушает Меня.
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S οὖν итак 3767 CONJ αὐτῷ Ему 846 P-DSM ὁ 3588 T-NSM Πιλᾶτος, Пилат, 4091 N-NSM Οὐκοῦν Так [разве] не 3766 ADV-N βασιλεὺς Царь 935 N-NSM εἶ есть 1487 V-PAI-2S σύ; Ты? 4771 P-2NS ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S ὁ 3588 T-NSM Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM Σὺ Ты 4771 P-2NS λέγεις говоришь 3004 V-PAI-2S ὅτι что 3754 CONJ βασιλεύς Царь 935 N-NSM εἰμι. Я есть. 1510 V-PAI-1S ἐγὼ Я 1473 P-1NS εἰς для 1519 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN γεγέννημαι рождён 1080 V-RPI-1S καὶ и 2532 CONJ εἰς для 1519 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ἐλήλυθα пришёл 2064 V-2RAI-1S εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM κόσμον, мир, 2889 N-ASM ἵνα чтобы 2443 CONJ μαρτυρήσω Я засвидетельствовал 3140 V-AAS-1S τῇ 3588 T-DSF ἀληθείᾳ· истину; 225 N-DSF πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3801 T-NSM ὢν сущий 3801 V-PAP-NSM ἐκ от 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF ἀληθείας истины 225 N-GSF ἀκούει слушает 191 V-PAI-3S μου Мой 3450 P-1GS τῆς 3588 T-GSF φωνῆς. голос. 5456 N-GSF