1 Петра 1 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Слово Жизни → Подстрочник Винокурова

 
 

От Петра, апостола Иисуса Христа, христианам, рассеянным по Понту, Галатии, Каппадокии, Aсии и Вифинии, избранным
 
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM ἀπόστολος апостол 652 N-NSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM ἐκλεκτοῖς выбранным 1588 A-DPM παρεπιδήμοις постояльцам 3927 A-DPM διασπορᾶς рассеяния 1290 N-GSF Πόντου, Понта, 4195 N-GSM Γαλατίας, Галатии, 1053 N-GSF Καππαδοκίας, Кападокии, 2587 N-GSF Ἀσίας, Азии, 773 N-GSF καὶ и 2532 CONJ Βιθυνίας, Вифинии, 978 N-GSF

по предопределению Бога Отца, через освящение Духом, для повиновения Иисусу Христу и окропления Его кровью. Пусть благодать и мир будут с вами в изобилии.
 
κατὰ по 2596 PREP πρόγνωσιν промыслу 4268 N-ASF θεοῦ Бога 2316 N-GSM πατρός, Отца, 3962 N-GSM ἐν в 1722 PREP ἁγιασμῷ освящении 38 N-DSM πνεύματος, Духа, 4151 N-GSN εἰς для 1519 PREP ὑπακοὴν послушания 5218 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ῥαντισμὸν окропления 4473 N-ASM αἵματος кровью 129 N-GSN Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ· Христа; 5547 N-GSM χάρις благодать 5485 N-NSF ὑμῖν вам 5213 P-2DP καὶ и 2532 CONJ εἰρήνη мир 1515 N-NSF πληθυνθείη. пусть будет умножен. 4129 V-APO-3S

Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа! По своей великой милости Он, благодаря воскресению Иисуса Христа из мертвых, дал нам новую жизнь в живой надежде.
 
Εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM  3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM καὶ и 2532 CONJ πατὴρ Отец 3962 N-NSM τοῦ  3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM  3588 T-NSM κατὰ по 2596 PREP τὸ  3588 T-ASN πολὺ многой 4183 A-ASN αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἔλεος милости 1656 N-ASN ἀναγεννήσας возродивший 313 V-AAP-NSM ἡμᾶς нас 2248 P-1AP εἰς для 1519 PREP ἐλπίδα надежды 1680 N-ASF ζῶσαν живущей 2198 V-PAP-ASF δι᾽ через 1223 PREP ἀναστάσεως воскресение 386 N-GSF Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM ἐκ из 1537 PREP νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM

Он дал нам нетленное, неоскверненное и неувядаемое наследие, хранимое в небесах для вас,
 
εἰς для 1519 PREP κληρονομίαν наследства 2817 N-ASF ἄφθαρτον нетленного 862 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀμίαντον нескверного 283 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀμάραντον, неувядаемого, 263 A-ASF τετηρημένην сохранённого 5083 V-RPP-ASF ἐν в 1722 PREP οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM εἰς для 1519 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP

кто через веру защищен Божьей силой для спасения, которое готово открыться в последнее время.
 
τοὺς  3588 T-APM ἐν в 1722 PREP δυνάμει силе 1411 N-DSF θεοῦ Бога 2316 N-GSM φρουρουμένους сторожимых 5432 V-PPP-APM διὰ через 1223 PREP πίστεως веру 4102 N-GSF εἰς в 1519 PREP σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF ἑτοίμην готовое 2092 A-ASF ἀποκαλυφθῆναι быть открытым 601 V-APN ἐν в 1722 PREP καιρῷ время 2540 N-DSM ἐσχάτῳ. последнее. 2078 A-DSM-S

Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях,
 
ἐν В 1722 PREP котором 3739 R-DSM ἀγαλλιᾶσθε, ликуете, 21 V-PNI-2P ὀλίγον немного 3641 A-ASN ἄρτι сейчас 737 ADV εἰ если 1487 COND δέον надлежащее 1163 V-PAP-NSN [ἐστὶν] есть 1510 V-PAI-3S λυπηθέντες опечаленные 3076 V-APP-NPM ἐν в 1722 PREP ποικίλοις различных 4164 A-DPM πειρασμοῖς, искушениях, 3986 N-DPM

чтобы была доказана подлинность вашей веры, — которая ценнее золота, хоть и испытываемого огнем, но все равно не вечного, — и это принесло бы вам похвалу, славу и честь, когда откроется Иисус Христос.
 
ἵνα чтобы 2443 CONJ τὸ  3588 T-NSN δοκίμιον испытанность 1383 N-NSN ὑμῶν вашей 5216 P-2GP τῆς  3588 T-GSF πίστεως веры 4102 N-GSF πολυτιμότερον многоценнейшей 4186 A-NSN-C χρυσίου золота 5553 N-GSN τοῦ  3588 T-GSN ἀπολλυμένου, гибнущего, 622 V-PMP-GSN διὰ через 1223 PREP πυρὸς огонь 4442 N-GSN δὲ же 1161 CONJ δοκιμαζομένου, испытываемого, 1381 V-PPP-GSN εὑρεθῇ найдена 2147 V-APS-3S εἰς для 1519 PREP ἔπαινον похвалы 1868 N-ASM καὶ и 2532 CONJ δόξαν славы 1391 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τιμὴν чести 5092 N-ASF ἐν в 1722 PREP ἀποκαλύψει открытии 602 N-DSF Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM

Вы еще не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
 
ὃν Которого 3739 R-ASM οὐκ не 3756 PRT-N ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM ἀγαπᾶτε, лю́бите, 25 V-PAI-2P εἰς в 1519 PREP ὃν Которого 3739 R-ASM ἄρτι сейчас 737 ADV μὴ не 3361 PRT-N ὁρῶντες видящие 3708 V-PAP-NPM πιστεύοντες верящие 4100 V-PAP-NPM δὲ же 1161 CONJ ἀγαλλιᾶσθε веселитесь 21 V-PNI-2P χαρᾷ радостью 5479 N-DSF ἀνεκλαλήτῳ неизречённой 412 A-DSF καὶ и 2532 CONJ δεδοξασμένῃ, исполненной славы, 1392 V-RPP-DSF

достигая цели вашей веры — спасения душ.
 
κομιζόμενοι получающие 2865 V-PMP-NPM τὸ  3588 T-ASN τέλος завершением 5056 N-ASN τῆς  3588 T-GSF πίστεως веры 4102 N-GSF [ὑμῶν] вашей 5216 P-2GP σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF ψυχῶν. душ. 5590 N-GPF

Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые пророчествовали об ожидающей вас милости.
 
Περὶ О 4012 PREP ἧς котором 3739 R-GSF σωτηρίας спасении 4991 N-GSF ἐξεζήτησαν произвели изыскания 1567 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐξηραύνησαν произвели исследования 1830 V-AAI-3P προφῆται пророки 4396 N-NPM οἱ  3588 T-NPM περὶ о 4012 PREP τῆς  3588 T-GSF εἰς в 1519 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP χάριτος благодати 5485 N-GSF προφητεύσαντες, произнёсшие пророчества, 4395 V-AAP-NPM

Они старались вычислить, на кого и на какое время им указывал находившийся в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предназначенных Христу страданиях и о последующей после них славе.
 
ἐραυνῶντες исследующие 2045 V-PAP-NPM εἰς в 1519 PREP τίνα которое 5100 I-ASM или 1510 PRT ποῖον каковое 4169 I-ASM καιρὸν время 2540 N-ASM ἐδήλου являл 1213 V-IAI-3S τὸ  3588 T-NSN ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς них 846 P-DPM πνεῦμα Дух 4151 N-NSN Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM προμαρτυρόμενον прежде свидетельствующий 4303 V-PNP-NSN τὰ  3588 T-APN εἰς о 1519 PREP Χριστὸν Христа 5547 N-ASM παθήματα страданиях 3804 N-APN καὶ и 2532 CONJ τὰς  3588 T-APF μετὰ после 3326 PREP ταῦτα этого 5023 D-APN δόξας· славах; 1391 N-APF

Им было открыто, что они служат не самим себе, а вам, говоря о том, что теперь возвещено вам через тех, кто в Духе Святом, посланном с небес, принес вам благую весть о спасении, тайну которого даже ангелы жаждут понять.
 
οἷς которым 3739 R-DPM ἀπεκαλύφθη было открыто 601 V-API-3S ὅτι что 3754 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N ἑαυτοῖς себе самим 1438 F-3DPM ὑμῖν вам 5213 P-2DP δὲ же 1161 CONJ διηκόνουν они служили 1247 V-IAI-3P αὐτά, этим, 846 P-APN которое 3739 R-APN νῦν ныне 3568 ADV ἀνηγγέλη было возвещено 312 V-2API-3S ὑμῖν вам 5213 P-2DP διὰ через 1223 PREP τῶν  3588 T-GPM εὐαγγελισαμένων благовозвестивших 2097 V-AMP-GPM ὑμᾶς вам 5209 P-2AP [ἐν] в 1722 PREP πνεύματι Духе 4151 N-DSN ἁγίῳ Святом 40 A-DSN ἀποσταλέντι посланном 649 V-2APP-DSN ἀπ᾽ с 575 PREP οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM εἰς в 1519 PREP которое 3739 R-APN ἐπιθυμοῦσιν желают 1937 V-PAI-3P ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM παρακύψαι. склониться. 3879 V-AAN

Поэтому приготовьте свой ум к действию. Надейтесь полностью на благодать, данную вам в откровении Иисуса Христа.
 
Διὸ Потому 1352 CONJ ἀναζωσάμενοι опоясавшие 328 V-AMP-NPM τὰς  3588 T-APF ὀσφύας бедра 3751 N-APF τῆς  3588 T-GSF διανοίας разума 1271 N-GSF ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP νήφοντες, пребывающие трезвые, 3525 V-PAP-NPM τελείως окончательно 5049 ADV ἐλπίσατε возымейте надежду 1679 V-AAM-2P ἐπὶ на 1909 PREP τὴν  3588 T-ASF φερομένην несомую 5342 V-PPP-ASF ὑμῖν вам 5213 P-2DP χάριν благодать 5485 N-ASF ἐν в 1722 PREP ἀποκαλύψει открытии 602 N-DSF Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM

Будьте как послушные дети, не позволяйте управлять вами тем желаниям, которые жили в вас, когда вы еще пребывали в неведении.
 
ὡς Как 5613 ADV τέκνα дети 5043 N-NPN ὑπακοῆς, послушания, 5218 N-GSF μὴ не 3361 PRT-N συσχηματιζόμενοι сообразующиеся с 4964 V-PEP-NPM ταῖς  3588 T-DPF πρότερον прежде 4386 ADV-C ἐν в 1722 PREP τῇ  3588 T-DSF ἀγνοίᾳ незнании 52 N-DSF ὑμῶν вашем 5216 P-2GP ἐπιθυμίαις, страстями, 1939 N-DPF

Будьте святы во всем, что бы вы ни делали, как свят тот, кто призвал вас.
 
ἀλλὰ но 235 CONJ κατὰ по 2596 PREP τὸν  3588 T-ASM καλέσαντα призвавшему 2564 V-AAP-ASM ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἅγιον Святому 40 A-ASM καὶ и 2532 CONJ αὐτοὶ сами 846 P-NPM ἅγιοι святые 40 A-NPM ἐν во 1722 PREP πάσῃ всем 3956 A-DSF ἀναστροφῇ поведении 391 N-DSF γενήθητε, будьте сделаны, 1096 V-AOM-2P

Написано: "Будьте святы, потому что Я свят".
 
διότι потому что 1360 CONJ γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S [ὅτι] что 3754 CONJ Ἅγιοι Святые 40 A-NPM ἔσεσθε, будьте, 1510 V-FDI-2P ὅτι потому что 3754 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἅγιος святой 40 A-NSM [εἰμι]. есть. 1510 V-PAI-1S

Если вы призываете как Отца того, кто нелицеприятно судит всех по их делам, то живите здесь на земле в страхе перед Ним,
 
Καὶ И 2532 CONJ εἰ если 1487 COND πατέρα Отца 3962 N-ASM ἐπικαλεῖσθε призываете 1941 V-PMI-2P τὸν  3588 T-ASM ἀπροσωπολήμπτως беспристрастно 678 ADV κρίνοντα судящего 2919 V-PAP-ASM κατὰ по 2596 PREP τὸ  3588 T-ASN ἑκάστου каждого 1538 A-GSM ἔργον, делу, 2041 N-ASN ἐν в 1722 PREP φόβῳ страхе 5401 N-DSM τὸν  3588 T-ASM τῆς  3588 T-GSF παροικίας поселения 3940 N-GSF ὑμῶν вашего 5216 P-2GP χρόνον время 5550 N-ASM ἀναστράφητε, оставайтесь, 390 V-2APM-2P

зная, что вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, не такими тленными вещами, как серебро или золото,
 
εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM ὅτι что 3754 CONJ οὐ не 3739 PRT-N φθαρτοῖς, тленными, 5349 A-DPN ἀργυρίῳ серебром 694 N-DSN или 1510 PRT χρυσίῳ золотом 5553 N-DSN ἐλυτρώθητε вы были выкуплены 3084 V-API-2P ἐκ от 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF ματαίας суетного 3152 A-GSF ὑμῶν вашего 5216 P-2GP ἀναστροφῆς поведения 391 N-GSF πατροπαραδότου, переданного от отцов, 3970 A-GSF

но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного Aгнца!
 
ἀλλὰ но 235 CONJ τιμίῳ драгоценной 5093 A-DSN αἵματι кровью 129 N-DSN ὡς как 5613 ADV ἀμνοῦ агнца 286 N-GSM ἀμώμου безупречного 299 A-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀσπίλου незапятнанного 784 A-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM

Он был предопределен еще до создания мира, но был явлен в конце времен ради вас.
 
προεγνωσμένου предузнанного 4267 V-RPP-GSM μὲν же 3303 PRT πρὸ до 4253 PREP καταβολῆς основания 2602 N-GSF κόσμου, мира, 2889 N-GSM φανερωθέντος явленного 5319 V-APP-GSM δὲ же 1161 CONJ ἐπ᾽ в 1909 PREP ἐσχάτου последнем 2078 A-GSM-S τῶν  3588 T-GPM χρόνων времени 5550 N-GPM δι᾽ через 1223 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP

Через Него вы и верите в Бога, воскресившего Его из мертвых и прославившего Его, чтобы вы верили в Бога и надеялись на Него.
 
τοὺς  3588 T-APM δι᾽ через 1223 PREP αὐτοῦ Него 846 P-GSM πιστοὺς верных 4103 A-APM εἰς для 1519 PREP θεὸν Бога 2316 N-ASM τὸν  3588 T-ASM ἐγείραντα воскресившего 1453 V-AAP-ASM αὐτὸν Его 846 P-ASM ἐκ из 1537 PREP νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM καὶ и 2532 CONJ δόξαν славу 1391 N-ASF αὐτῷ Ему 846 P-DSM δόντα, давшего, 1325 V-2AAP-ASM ὥστε так чтобы 5620 CONJ τὴν  3588 T-ASF πίστιν вера 4102 N-ASF ὑμῶν ваша 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ ἐλπίδα надежда 1680 N-ASF εἶναι была 1510 V-PAN εἰς на 1519 PREP θεόν. Бога. 2316 N-ASM

Послушанием истине вы очистили ваши души, и теперь можете искренне любить своих братьев. Так любите же друг друга от всего сердца!
 
Τὰς  3588 T-APF ψυχὰς Ду́ши 5590 N-APF ὑμῶν ваши 5216 P-2GP ἡγνικότες очистившие 48 V-RAP-NPM ἐν в 1722 PREP τῇ  3588 T-DSF ὑπακοῇ послушании 5218 N-DSF τῆς  3588 T-GSF ἀληθείας истине 225 N-GSF εἰς в 1519 PREP φιλαδελφίαν братолюбии 5360 N-ASF ἀνυπόκριτον, нелицемерном, 505 A-ASF ἐκ от 1537 PREP [καθαρᾶς] чистого 2513 A-GSF καρδίας се́рдца 2588 N-GSF ἀλλήλους друг друга 240 C-APM ἀγαπήσατε полюби́те 25 V-AAM-2P ἐκτενῶς, усердно, 1619 ADV

Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего Божьего слова,
 
ἀναγεγεννημένοι возрождённые 313 V-RPP-NPM οὐκ не 3756 PRT-N ἐκ от 1537 PREP σπορᾶς семени 4701 N-GSF φθαρτῆς тленного 5349 A-GSF ἀλλὰ но 235 CONJ ἀφθάρτου, нетленного, 862 A-GSF διὰ через 1223 PREP λόγου слово 3056 N-GSM ζῶντος живущего 2198 V-PAP-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ μένοντος· остающегося; 3306 V-PAP-GSM

потому что "все люди, как трава, и вся их слава, как полевые цветы. Трава увядает и цветы опадают,
 
διότι потому что 1360 CONJ πᾶσα вся 3956 A-NSF σὰρξ плоть 4561 N-NSF ὡς как 5613 ADV χόρτος, трава, 5528 N-NSM καὶ и 2532 CONJ πᾶσα вся 3956 A-NSF δόξα слава 1391 N-NSF αὐτῆς её 846 P-GSF ὡς как 5613 ADV ἄνθος цветок 438 N-NSN χόρτου· травы; 5528 N-GSM ἐξηράνθη была засушена 3583 V-API-3S  3588 T-NSM χόρτος, трава, 5528 N-NSM καὶ и 2532 CONJ τὸ  3588 T-NSN ἄνθος цветок 438 N-NSN ἐξέπεσεν· опал; 1601 V-2AAI-3S

но слово Господа вечно", — это и есть слова проповедуемой вам Радостной вести.
 
τὸ  3588 T-NSN δὲ же 1161 CONJ ῥῆμα слово 4487 N-NSN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM μένει остаётся 3306 V-PAI-3S εἰς на 1519 PREP τὸν  3588 T-ASM αἰῶνα. век. 165 N-ASM τοῦτο Это 5124 D-NSN δέ же 1161 CONJ ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τὸ  3588 T-NSN ῥῆμα слово 4487 N-NSN τὸ  3588 T-NSN εὐαγγελισθὲν благовозвещённое 2097 V-APP-NSN εἰς в 1519 PREP ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP



2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.