От Луки 1 глава

Евангелие от Луки
Аверинцев: отдельные книги → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Поскольку многие уже брались составлять повествования о событиях, совершившихся среди нас и
 
Яко ж бо многі заходились споряджувати повість про добре знані нам речі,

переданных нам теми, кто с самого начала были очевидцами и служителями Слова, —
 
як передали нам ті, що з почину були самовидцями й слугами слова;

счел за благо и я, тщательно исследовав все с самого начала, связно изложить это для тебя, достойнейший Феофил,
 
то здалось і менї гаразд, довідавшись од почину про все пильно, поряду тобі написати, високоповажний Теофиле,

чтобы ты мог усмотреть, насколько достоверно учение, которое тебе преподали.
 
щоб знав певноту того, чого тебе навчено.

Был во времена Ирода, царя Иудеи, некий священник, именем Захария, из разряда Авии, и была у него жена из рода Аарона, имя ее — Елисавета;
 
Був за Ірода, царя Юдейського, один сьвященик, на ймя Захарія, з черги Авиїної, а жінка його з дочок Ааронових, а ймя її Єлисавета.

и были они оба праведны пред Богом, соблюдая безукоризненно все заповеди и установления Господни.
 
Були ж праведні обоє перед Богом, ходячи у всїх заповідях та наказах Господнїх безпорочні.

И не было у них ребенка, потому что Елисавета была бесплодна, и оба были уже в преклонных годах.
 
І не було в них дитини: бо Єлисавета була неплідна, й обоє постарілись у днях своїх.

И вот, когда был его черед исполнять свои священнические обязанности перед Богом,
 
Стало ся ж, як служив він порядком черги своєї перед Богом,

ему по обычаю, принятому у священников, выпал жребий войти в Храм Господень и совершать каждение,
 
то, звичаєм сьвященства, довелось йому кадити, увійшовши в церкву Господню.

между тем как весь народ во время каждения стоял за дверями и молился.
 
А все множество народу молилось ізнадвору під час кадження.

И явился ему ангел Господень, представ по правую руку возле жертвенника каждения.
 
Явив ся ж йому ангел Господень, стоячи правобіч жертівнї кадильної.

И Захария, увидев, смутился, и напал на него страх.
 
І вжахнув ся Захарія побачивши, і страх обняв його.

Но ангел сказал ему: «Не страшись, Захария! Ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и ты наречешь имя ему: Иоанн.
 
Рече ж до него ангел: Не лякай ся, Захаріє: бо вислухана молитва твоя, і жінка твоя Єлисавета вродить сина тобі, й даси ймя йому Йоан.

И будет радость тебе и ликование, и многие рождению его возрадуются;
 
І буде радість тобі й веселість; і многі різдвом його радувати муть ся.

ибо он велик будет пред Господом, ни вина, ни хмельного пить не станет, и Дух Святой исполнит его еще от чрева матери его.
 
Буде бо великий перед Господем, і вина нї міцного напитку не пити ме; й Духом сьвятим сповнить ся ще з утроби матери своєї.

И многих из сынов, Израиля обратит он к Господу, Богу их.
 
І многих синів Ізраїлевих наверне до Господа Бога їх.

И пойдет он пред Господом в духе и силе Илии, чтобы возвратить детям — сердца отцов, и непокорным — разумение праведных, чтобы сделать народ уготованным для Господа».
 
І йти ме він перед Ним духом і силою Ілиї, щоб навернути серця батьків до дїтей, і неслухняних до мудрости праведних, приготовити Господеві людей готових.

И спросил Захария ангела: «По какому знаку я узнаю, что так будет? Ведь я стар, и жена моя в преклонных годах».
 
І рече Захарія до ангела: По чім же знати му се? я бо старий, і жінка моя ізстарілась у днях своїх.

И сказал ангел ему в ответ: «Я — Гавриил и предстою пред лицом Бога, и послан говорить с тобой и возвестить тебе эту благую весть.
 
І озвавшись ангел, рече йому: Я Гавриїл, що стою перед Господем; і послано мене промовити до тебе та сповістити тебе про се.

Смотри же, ты лишишься речи и не сможешь говорить вплоть до того дня, когда это исполнится, за то, что не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время».
 
І ось замовкнеш і не зможеш говорити, аж по день, коли станеть ся се, за те що не поняв віри словам моїм, котрі справдять ся пори своєї.

И народ дожидался Захарию и дивился, что он так медлит в Храме.
 
І ждав народ Захарії, і дивував ся, що барить ся він у церкві.

А тот, выйдя, не мог с ними говорить, и поняли они, что в Храме явилось ему видение; он подавал им знаки и оставался нем.
 
Вийшовши ж він, не зміг промовити до них; і постерегли вони, що видїннє бачив у церкві; бо він кивав до них, і зоставсь нїмий.

И было, когда окончились дни его служения, вернулся он в дом свой.
 
І сталось, як сповнились днї служення його, пійшов до господи своєї.

А после дней тех зачала Елисавета, жена его, и пять месяцев скрывала себя от всех. Она говорила:
 
Після ж тих днїв зачала Єлисавета, жінка його, й таїлась пять місяцїв, говорячи:

«Это сотворил для меня Господь в те дни, когда Ему благоугодно было снять с меня позор перед людьми».
 
Що так менї дав Господь у ті днї, як зглянув ся, зняти з мене докір між людьми.

А когда была она на шестом месяце, послал Бог ангела Гавриила в галилейский город, именуемый Назарет,
 
Місяця ж шестого післав Бог ангела Гавриїла в город Галилейський, званий Назарет,

к деве, обрученной жениху по имени Иосиф, из рода Давида; и было имя девы той Мариам.
 
до дїви, зарученої чоловікові, на ймя Йосифові, з дому Давидового; а ймя дїви Мария.

И ангел, войдя к ней, сказал: «Радуйся, Благодатная! С Тобою Господь!»
 
І прийшовши ангел до неї, рече: Радуй ся, благодатная, Господь з тобою; благословенна єси між женами.

Но она сильно смутилась от его слов и стала раздумывать, что же значит такое приветствие.
 
Вона ж, побачивши його, вжахнулась словами його, та й подумала, що б се було за витаннє таке.

И сказал ей ангел: «Не страшись, Мариам, ибо ты обрела милость у Бога:
 
І рече ангел їй: Не лякай ся, Мариє: знайшла бо єси ласку в Бога.

и вот, ты зачнешь и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус;
 
І ось зачнеш ти в утробі твоїй, і вродиш Сина, й наречеш імя Йому Ісус.

и будет Он велик, и назовут Его Сыном Вышнего; и даст Ему Господь Бог престол Давида, праотца Его,
 
Сей буде великий, і Сином Вишнього звати меть ся, і дасть Йому Господь Бог престол Давида, отця Його:

и воцарится Он над родом Иакова вовек, и Царству Его не будет конца».
 
і царювати ме Він над домом Якововим по віки, й царству Його не буде кінця.

И сказала Мариам ангелу: «Как же будет это, если я не знаю мужа?»
 
Рече ж Мария до ангела: Як буде се, коли чоловіка не знаю?

И ангел сказал ей в ответ: «Дух Святой сойдет на тебя, и Сила Вышнего осенит тебя; потому Дитя твое будет свято и наречется: Сын Божий.
 
І озвавшись ангел, рече їй: Дух сьвятий найде на тебе, й сила Вишнього отїнить тебе; тим і, що вродить ся сьвяте, звати меть ся Сином Божим.

Вот и Елисавета, родственница твоя, в старости своей зачала сына, и тому уже шестой месяц — а ее называли бесплодной.
 
І ось Єлисавета, родичка твоя, вона також зачала сина в старостї своїй, і се шестий місяць їй, званій неплідною.

Ибо нет для Бога ничего невозможного».
 
Бо не буде неможливе у Бога всяке слово.

Тогда Мариам сказала: «Пред тобою раба Господня; да будет со мною, как ты сказал». И удалился от нее ангел.
 
Рече ж Мария: Се рабиня Господня: нехай станеть ся менї по слову твоєму. І пійшов від неї ангел.

По прошествии нескольких дней Мариам, выйдя в путь, с поспешностью направилась в нагорный край, в иудейский город,
 
Уставши ж Мария тими днями, пійшла швидко в підгіррє, у город Юдин;

и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету. И вот, когда услышала Елисавета слова, которыми приветствовала ее Мария, взыграл младенец в ее чреве.
 
і ввійшла в господу Захаріїну, і виталась із Єлисаветою.

И исполнилась Елисавета Духом Святым,
 
І сталось, як почула Єлисавета витаннє Мариїне, кинулась дитина в утробі її; і сповнилась Єлисавета Духом сьвятим,

и громко вскричала такие слова: «Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!
 
і промовила голосом великим, і рече: Благословенна єси між женами, й благословенний плід утроби твоєї.

И откуда мне такая честь, что Матерь Господа Моего пришла ко мне?
 
І звідкіля менї се, що прийшла мати Господа мого до мене?

Ибо когда звук приветствия Твоего достиг ушей моих, взыграл от радости младенец во чреве моем;
 
Ось бо, як дійшов голос витання твого до ушей моїх, кинулась з радости дитина в утробі моїй.

и блаженна Уверовавшая, что исполнится предреченное Ей от Господа».
 
І благословенна, що увірувала, бо сповнить ся, що сказано їй від Господа.

И сказала Мариам: «Величает душа моя Господа,
 
І рече Мария: Величає душа моя Господа,

и ликует дух мой о Боге, Спасителе моем,
 
і зрадував ся дух мій у Бозї Спасї моїм,

ибо призрел Он на убожество рабы Своей: вот, блаженною назовут меня из рода в род!
 
що споглянув на смиреннє слуги своєї: ось бо від нинї блаженною звати муть мене всї роди:

Ибо великое свершил для меня Сильный, и свято Имя Его,
 
бо зробив менї велике Сильний; і сьвяте імя Його.

и милость Его в род и род для чтущих Его.
 
І милость Його від роду до роду на боячих ся Його.

Явил Он силу длани Своей, посрамил замыслы горделивых сердец;
 
Зробив силу рукою своєю; розсипав гордих у думках сердець їх;

со престолов низверг властителей, а смиренных возвысил,
 
поскидав потужних з престолів, і підняв угору смиренних;

алчущих утолил обилием, а богатых отослал ни с чем;
 
голодних сповнив добром, а багатих одіслав упорожнї;

пришел на помощь Израилю, рабу Своему, вспомнив о милости,
 
прийняв Ізраїля, слугу свого, на спомин милости,

обетованной праотцам нашим, Аврааму и потомству его, вовеки».
 
(як промовив до батьків наших) Авраамові й насїнню його по віки.

И оставалась Мария с нею около трех месяцев, а после возвратилась в дом свой.
 
Пробувала ж Мария з нею місяцїв зо три, та й вернулась до домівки своєї.

Елисавете же настало время родов, и родила она сына;
 
Єлисаветї ж сповнив ся час родити, й вродила вона сина.

и услышали ее соседи и родичи, что Господь явил к ней столь великую милость, и радовались вместе с ней.
 
І чули сусїде її і родина її, що Господь показав велику милость свою до неї, і радувались із нею.

И вот в день восьмой пришли совершить над младенцем обрезание, и хотели назвать его по имени отца его Захарией.
 
І сталось, восьмого дня прийшли обрізати хлопятко, і хотїли назвати його ймям батька його, Захарією.

И мать его возразила: «Нет, имя ему будет Иоанн».
 
І озвавшись мати його, каже: Нї, а нехай назветь ся Йоаном.

И сказали ей, что, мол, в родне твоей нет никого, кто звался бы так; и
 
І казали до неї: Що нїкого нема в родинї твоїй, щоб звав ся імям сим.

стали знаками спрашивать отца, как бы он хотел назвать младенца.
 
Кивали ж батькові його, як схотїв би назвати його.

И он, потребовав дощечку для письма, написал: «Имя ему — Иоанн». И все изумились;
 
І, попросивши таблицї, написав слова: Йоан буде ймя йому. І дивувались усї.

но в тот же миг разрешились уста Захарии и язык его, и он заговорил, благословляя Бога.
 
Відкрили ся ж уста його зараз, і язик його, й заговорив, прославляючи Бога.

И нашел страх на всех, кто обитал по округе, и молва об этом прошла по всему нагорному краю Иудеи.
 
І був на всїх страх, що жили кругом них; і по всьому підгіррю Юдейському пронеслись усї слова ті.

И все слышавшие слагали весть в сердце своем, спрашивая: «Чем же будет это дитя?» Ибо рука Господня была на нем.
 
І положили всї, хто чув, у серцї своїм, кажучи: Що ж то за дитина се буде! І рука Господня була з ним.

И Захария, отец его, исполнился Духа Святого и пророчествовал такими словами:
 
І Захарія, батько його, сповнив ся Духом сьвятим, і прорік, глаголючи:

«Благословен Господь, Бог Израиля, ибо посетил Он народ Свой и сотворил ему избавление,
 
Благословен Господь Бог Ізраїлїв, що одвідав і зробив ізбавленнє народові своєму,

и воздвиг нам силу спасения в роду Давида, слуги Своего,
 
і підняв ріг спасення нам у дому Давида, слуги свого,

как обещал Он устами святых, от века бывших пророков Своих, —
 
(як промовляв устами сьвятих од віку пророків своїх,)

спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас,
 
спасеннє од ворогів наших і з руки всїх ненавидників наших,

дабы сотворить милость ради отцов наших и вспомнить о Завете Своем святом,
 
щоб зробити милость отцям нашим, і спогадати завіт свій сьвятий,

о клятве, которою Он клялся ко Аврааму, отцу нашему, что Он даст нам
 
клятьбу, що кляв ся перед Авраамом, отцем нашим,

без страха, избавясь от рук врагов наших,
 
та що дасть нам без страху, з рук ворогів наших визволившись,

служить Ему в святости и праведности пред лицом Его, во все дни жизни нашей.
 
служити Йому в сьвятостї та праведностї перед Ним, по всї днї життя нашого.

И ты, дитя, пророком Всевышнего будешь зваться, ты пойдешь пред лицом Господа, уготовляя пути Ему,
 
А ти, дитино, пророком Вишнього звати меш ся: ходити меш бо перед лицем Господнїм, готовити дороги Його;

подавая спасительное знание народу Его о прощении грехов их;
 
щоб давати знаннє спасення народові Його в оставленню гріхів їх,

по любвеобильной милости Бога нашего, в которой посетит нас Заря свыше —
 
по благій милостї Бога нашого, в котрій одвідав нас Схід з висоти,

просветить скорбящих во мраке и тени смерти, и направить стопы наши на путь мира».
 
щоб засияв сидячим у темряві і тїнї смертнїй, щоб направити ноги наші на дорогу впокою.

А отрок подрастал, и дух его укреплялся; и был он в местах пустынных, пока не пришел ему день явить себя Израилю.
 
Хлопятко ж росло та міцнїло духом, і пробувало в пустинї аж до дня явлення свого перед Ізраїлем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.