Offenbarung 1 глава

Offenbarung
Schlachter Bibel 1951 → New Living Translation

 
 

Offenbarung Jesu Christi, welche Gott ihm gegeben hat, seinen Knechten zu zeigen, was in Bälde geschehen soll; und er hat sie kundgetan und durch seinen Engel seinem Knechte Johannes gesandt,
 
This is a revelation froma Jesus Christ, which God gave him to show his servants the events that must soonb take place. He sent an angel to present this revelation to his servant John,

welcher das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi bezeugt hat, alles, was er sah.
 
who faithfully reported everything he saw. This is his report of the word of God and the testimony of Jesus Christ.

Selig, wer liest und die da hören die Worte der Weissagung, und bewahren, was darin geschrieben steht! Denn die Zeit ist nahe.
 
God blesses the one who reads the words of this prophecy to the church, and he blesses all who listen to its message and obey what it says, for the time is near.

Johannes an die sieben Gemeinden in Asien: Gnade sei mit euch und Friede von dem, der da ist und der da war und der da kommt, und von den sieben Geistern, die vor seinem Throne sind,
 
This letter is from John to the seven churches in the province of Asia.c Grace and peace to you from the one who is, who always was, and who is still to come; from the sevenfold Spiritd before his throne;

und von Jesus Christus, dem treuen Zeugen, dem Erstgeborenen von den Toten und dem Fürsten über die Könige der Erde.
 
and from Jesus Christ. He is the faithful witness to these things, the first to rise from the dead, and the ruler of all the kings of the world. All glory to him who loves us and has freed us from our sins by shedding his blood for us.

Ihm, der uns liebt und uns durch sein Blut von unsren Sünden gewaschen und uns zu einem Königreich gemacht hat, zu Priestern für seinen Gott und Vater: ihm gehört die Herrlichkeit und die Macht in alle Ewigkeit! Amen.
 
He has made us a Kingdom of priests for God his Father. All glory and power to him forever and ever! Amen.

Siehe, er kommt mit den Wolken, und jedes Auge wird ihn sehen, auch die, welche ihn durchstochen haben, und es werden sich seinetwegen an die Brust schlagen alle Geschlechter der Erde! Ja, Amen.
 
Look! He comes with the clouds of heaven. And everyone will see him — even those who pierced him. And all the nations of the world will mourn for him. Yes! Amen!

Ich bin das A und das O, spricht Gott der Herr, der da ist und der da war und der da kommt, der Allmächtige.
 
“I am the Alpha and the Omega — the beginning and the end,”e says the Lord God. “I am the one who is, who always was, and who is still to come — the Almighty One.”

Ich, Johannes, euer Mitgenosse an der Trübsal und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel namens Patmos, um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses Jesu willen.
 
I, John, am your brother and your partner in suffering and in God’s Kingdom and in the patient endurance to which Jesus calls us. I was exiled to the island of Patmos for preaching the word of God and for my testimony about Jesus.

Ich war im Geist am Tage des Herrn und hörte hinter mir eine gewaltige Stimme, wie von einer Posaune, die sprach:
 
It was the Lord’s Day, and I was worshiping in the Spirit.f Suddenly, I heard behind me a loud voice like a trumpet blast.

Was du siehst, das schreibe in ein Buch und sende es den sieben Gemeinden, nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamus und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea!
 
It said, “Write in a bookg everything you see, and send it to the seven churches in the cities of Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

Und ich wandte mich um, die Stimme zu sehen, die mit mir redete; und als ich mich umwandte, sah ich sieben goldene Leuchter,
 
When I turned to see who was speaking to me, I saw seven gold lampstands.

und inmitten der Leuchter Einen, der einem Menschensohne glich, angetan mit einem langen Gewande und um die Brust gegürtet mit einem goldenen Gürtel;
 
And standing in the middle of the lampstands was someone like the Son of Man.h He was wearing a long robe with a gold sash across his chest.

sein Haupt aber und seine Haare waren weiß, wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,
 
His head and his hair were white like wool, as white as snow. And his eyes were like flames of fire.

und seine Füße wie schimmerndes Erz, im Ofen geglüht, und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser.
 
His feet were like polished bronze refined in a furnace, and his voice thundered like mighty ocean waves.

Und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Munde ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert, und sein Angesicht leuchtet wie die Sonne in ihrer Kraft.
 
He held seven stars in his right hand, and a sharp two-edged sword came from his mouth. And his face was like the sun in all its brilliance.

Und als ich Ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen wie tot. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte
 
When I saw him, I fell at his feet as if I were dead. But he laid his right hand on me and said, “Don’t be afraid! I am the First and the Last.

und der Lebendige; ich war tot, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit und habe die Schlüssel des Todes und des Totenreichs.
 
I am the living one. I died, but look — I am alive forever and ever! And I hold the keys of death and the grave.i

Schreibe nun, was du gesehen hast, und was ist, und was darnach geschehen soll:
 
“Write down what you have seen — both the things that are now happening and the things that will happen.j

das Geheimnis der sieben Sterne, die du auf meiner Rechten gesehen hast, und der sieben goldenen Leuchter. Die sieben Sterne sind Engel der sieben Gemeinden, und die sieben Leuchter sind die sieben Gemeinden.
 
This is the meaning of the mystery of the seven stars you saw in my right hand and the seven gold lampstands: The seven stars are the angelsk of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.