1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Schlachter Bibel 1951 → Синода́льный перево́д

 
 

Adam, Seth, Enosch,
 
Ада́м, Сиф, Ено́с,

Kenan, Mahalaleel, Jared,
 
Каина́н, Малелеи́л, Иаре́д,

Henoch, Metusalah, Lamech,
 
Ено́х, Мафуса́л, Ламе́х,

Noah, Sem, Ham und Japhet.
 
Ной, Сим, Хам и Иафе́т.

Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
 
Сыновья́ Иафе́та: Гоме́р, Маго́г, Мада́й, Иава́н, Фува́л, Меше́х и Фира́с.

Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
 
Сыновья́ Гоме́ра: Аскена́з, Рифа́т и Фога́рма.

Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
 
Сыновья́ Иава́на: Ели́са, Фарси́с, Китти́м и Додани́м.

Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
 
Сыновья́ Ха́ма: Хуш, Мицраи́м, Фут и Ханаа́н.

Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
 
Сыновья́ Ху́ша: Се́ва, Хави́ла, Са́вта, Раа́ма и Савте́ха. Сыновья́ Раа́мы: Ше́ва и Деда́н.

Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
 
Хуш роди́л та́кже Нимро́да: сей на́чал быть си́льным на земле́.

Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
 
Мицраи́м роди́л: Луди́ма, Анами́ма, Лега́вима, Нафтухи́ма,

(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
 
Патруси́ма, Каслухи́ма, от кото́рого произошли́ Филисти́мляне, и Кафтори́ма.

Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
 
Ханаа́н роди́л Сидо́на, пе́рвенца своего́, Хе́та,

und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
 
Иевусе́я, Аморре́я, Гергесе́я,

und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
 
Еве́я, Арке́я, Сине́я,

den Zemariter und den Chamatiter.
 
Арваде́я, Цемаре́я и Хамафе́я.

Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
 
Сыновья́ Си́ма: Ела́м, Ассу́р, Арфакса́д, Луд и Ара́м. Уц, Хул, Гефе́р и Меше́х.

Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
 
Арфакса́д роди́л Са́лу, Са́ла же роди́л Еве́ра.

Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
 
У Еве́ра роди́лись два сы́на: и́мя одному́ Фале́к, потому́ что во дни его́ раздели́лась земля́; и́мя бра́ту его́ Иокта́н.

Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
 
Иокта́н роди́л Алмода́да, Шале́фа, Хацармаве́та, Иера́ха,

Hadoram, Usal und Dikla,
 
Гадора́ма, Уза́ла, Ди́клу,

Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
 
Ева́ла, Авимаи́ла, Ше́ву,

Alle diese sind Söhne Joktans.
 
Офи́ра, Хави́лу и Иова́ва. Все э́ти сыновья́ Иокта́на.

Sem, Arpakschad, Schelach.
 
Сим: Арфакса́д, Са́ла,

Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
 
Еве́р, Фале́к, Рага́в,

Terach,
 
Серу́х, Нахо́р, Фа́рра,

Abram, das ist Abraham.
 
Авра́м, он же Авраа́м.

Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
 
Сыновья́ Авраа́ма: Исаа́к и Измаи́л.

Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
 
Вот родосло́вие их: пе́рвенец Измаи́лов Наваио́ф, за ним Кеда́р, Адбее́л, Мивса́м,

Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
 
Ми́шма, Ду́ма, Ма́сса, Хада́д, Фе́ма,

Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
 
Иету́р, Нафи́ш и Ке́дма. Э́то сыновья́ Измаи́ловы.

Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
 
Сыновья́ Хетту́ры, нало́жницы Авраа́мовой: она́ родила́ Зимра́на, Иокша́на, Меда́на, Мадиа́на, Ишба́ка и Шуа́ха. Сыновья́ Иокша́на: Ше́ва и Деда́н.

Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
 
Сыновья́ Мадиа́на: Е́фа, Ефе́р, Хано́х, Ави́да и Елда́га. Все э́ти сыновья́ Хетту́ры.

Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
 
И роди́л Авраа́м Исаа́ка. Сыновья́ Исаа́ка: Иса́в и Изра́иль.

Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
 
Сыновья́ Иса́ва: Елифа́з, Рагуи́л, Иеу́с, Иегло́м и Коре́й.

Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
 
Сыновья́ Елифа́за: Фема́н, Ома́р, Це́фо, Гафа́м, Кена́з, Фи́мна, Ама́лик.

Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
 
Сыновья́ Рагуи́ла: Наха́ф, Зера́х, Ша́мма и Ми́за.

Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
 
Сыновья́ Сеи́ра: Лота́н, Шова́л, Цивео́н, А́на, Дишо́н, Еце́р и Диша́н.

Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
 
Сыновья́ Лота́на: Хори́ и Гема́м; а сестра́ у Лота́на: Фи́мна.

Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
 
Сыновья́ Шова́ла: Алеа́н, Манаха́ф, Ева́л, Ше́фо и Она́м. Сыновья́ Цивео́на: А́иа и А́на.

Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
 
Де́ти А́ны: Дишо́н. Сыновья́ Дишо́на: Хемда́н, Ешба́н, Ифра́н и Хера́н.

Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
 
Сыновья́ Еце́ра: Билга́н, Заава́н и Ака́н. Сыновья́ Диша́на: Уц и Ара́н.

Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
 
Сии́ суть цари́, ца́рствовавшие в земле́ Едо́ма, пре́жде не́жели воцари́лся царь над сына́ми Изра́илевыми: Бе́ла, сын Вео́ра, и и́мя го́роду его́ — Динга́ва;

Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
 
и у́мер Бе́ла, и воцари́лся по нём Иова́в, сын Зера́ха, из Восо́ры.

Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
 
И у́мер Иова́в, и воцари́лся по нём Хуша́м, из земли́ Феманитя́н.

Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
 
И у́мер Хуша́м, и воцари́лся по нём Гада́д, сын Беда́дов, кото́рый порази́л Мадианитя́н на по́ле Моа́ва; и́мя го́роду его́: Ави́в.

Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
 
И у́мер Гада́д, и воцари́лся по нём Са́мла, из Масре́ки.

Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
 
И у́мер Са́мла, и воцари́лся по нём Сау́л из Рехово́фа, что при реке́.

Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
 
И у́мер Сау́л, и воцари́лся по нём Баа́л-Хана́н, сын Ахбо́ра.

Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
 
И у́мер Баа́л-Хана́н, и воцари́лся по нём Гада́р; и́мя го́роду его́ Па́у; и́мя жене́ его́ Мегетавее́ль, дочь Матре́да, дочь Мезага́ва.

Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
 
И у́мер Гада́р. И бы́ли старе́йшины у Едо́ма: старе́йшина Фи́мна, старе́йшина А́лва, старе́йшина Иете́ф,

der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
 
старе́йшина Оливе́ма, старе́йшина Э́ла, старе́йшина Пино́н,

der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
 
старе́йшина Кена́з, старе́йшина Фема́н, старе́йшина Мивца́р,

der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
 
старе́йшина Магдии́л, старе́йшина И́рам. Вот старе́йшины Идуме́йские.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.