Psalmen 1 псалом

Psalmen
Schlachter Bibel 1951 → Cовременный перевод WBTC

 
 

Wohl dem, der nicht wandelt nach dem Rate der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen;
 
Тот человек благословен, кто грешников не просит о совете, кто не идет дорогою греха, не чувствует себя как дома среди не верующих в Бога. [Или: "Счастлив тот, кто не внимает советам беззаконных, не обращается на путь греха и в доме у безбожника пристанища не ищет."]

sondern seine Lust hat am Gesetz des HERRN und in seinem Gesetze forscht Tag und Nacht.
 
Добрый человек и чтит, и любит все законы Бога, и днем и ночью думая о них.

Der ist wie ein Baum, gepflanzt an Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit und dessen Blätter nicht verwelken, und alles, was er macht, gerät wohl.
 
Лишь этот человек исполнен силы, подобно дереву на берегу реки, плоды которого не знают опозданья, листва которого не опадает. Такой лишь человек во всем успешен.

Nicht so die Gottlosen; sondern sie sind wie Spreu, die der Wind zerstreut.
 
Не так меж беззаконных — они, как шелуха, влекомая ветрами.

Darum werden die Gottlosen nicht bestehen im Gericht, noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten;
 
Когда все добрые сойдутся для суда, они осудят грешников, и те получат наказанье по заслугам.

denn der HERR kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg führt ins Verderben.
 
Поскольку добрых Бог хранит всегда и грешников уничтожает.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.