От Марка 8 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Толкования Августина

Синодальный перевод

1 В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им:
2 жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть.
3 Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека.
4 Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их?
5 И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь.
6 Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу.
7 Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их.
8 И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.
9 Евших же было около четырёх тысяч. И отпустил их.
10 И, тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.
11 Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
12 И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.
13 И, оставив их, опять вошёл в лодку и отправился на ту сторону.
14 При сём ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке.
15 А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
16 И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас.
17 Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Ещё ли не понимаете и не разумеете? Ещё ли окаменено у вас сердце?
18 Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните?
19 Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек, сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему: двенадцать.
20 А когда семь для четырёх тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков? Сказали: семь.
21 И сказал им: как же не разумеете?
22 Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого, и просят, чтобы прикоснулся к нему.
23 Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?
24 Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.
25 Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть всё ясно.
26 И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении.
27 И пошёл Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?
28 Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а иные — за одного из пророков.
29 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Пётр сказал Ему в ответ: Ты — Христос.
30 И запретил им, чтобы никому не говорили о Нём.
31 И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
32 И говорил о сём открыто. Но Пётр, отозвав Его, начал прекословить Ему.
33 Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
34 И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
35 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет её, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережёт её.
36 Ибо какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит?
37 Или какой выкуп даст человек за душу свою?
38 Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сём прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами.

Толкования Августина

Стих 6

Разъясняя вам Священное Писание, я как бы преломляю для вас хлеб.

Вы же, как испытывающие голод, принимайте его и воспевайте пищу сердцем хвалящим (Ср. 1 Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами* пою Тебе. //*В переводе 70-ти: пред Ангелами. Пс 137:1.). Обогатившись на пиршестве, не будьте скудными в делах добрых. Что я раздаю вам — не мое. Что вы вкушаете, вкушаю и я. Вы этим хлебом живы, жив им и я.

Проповеди. С1. 0284, 95.38.581.15.

Стих 8

Будьте правдивы и помните о корзинах: даже малые куски не пропали.

А поскольку вы принадлежите Церкви, то и они вам на пользу.

Проповеди. С1. 0284, 95.38.581.39.

Стих 10

Марк придерживается той же последовательности событий после чуда с семью хлебами, что и Матфей, однако Матфей вместо названия местности Далмануфа, встречающегося в некоторых рукописях, говорит о пределах Магдалинских. За обоими названиями, без сомнения, стоит одно и то же место. Однако большинство рукописей, включая Евангелие от Марка, не упоминают ни о какой другой местности, кроме как о пределах Магдалинских 1.

О согласии евангелистов. С1. 0273, 2.51.106.215.5.

Примечания

  • 1 — См. разночтения в соответствующем месте NTG. — Прим. ред.

Стих 34

Суровым и тяжким кажется то, что Господь повелел: Кто хочет идти за Мною, отвергнись себя! (Ср. 24 Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною, Мф 16:24; 23 Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. Лк 9:23.) Однако заповедь Его не сурова и не тяжела, ибо Он Сам помогает ее исполнить... Если что-то в заповедях и строго, то смягчает эту строгость любовь (Ср. 29 возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; 30 ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко. Мф 11:29−30.).

Проповеди. С1. 0284, 96.38.584.48.

***

Последуй скорее этому наставлению, мой драгоценный друг 1 : возьми крест свой и следуй за Господом (Ср. 24 Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною, Мф 16:24; 23 Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. Лк 9:23.). Когда обратил я внимание на то, что домашние заботы отвлекают тебя от занятий божественным, то понял, что скорее крест твой несет и направляет тебя, нежели ты несешь его. Господь, повелевающий нам нести крест наш, дабы беспрепятственно следовать за Ним, разве не смертность плоти нашей крестом обозначает? Это она распинает нас, доколе смерть не поглотит ее победно (Ср. 8 Поглощена будет смерть навеки, и отрет Господь Бог слезы со всех лиц, и снимет поношение с народа Своего по всей земле; ибо так говорит Господь. Ис 25:8; 14 От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня. Ос 13:14; 54 Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою. 55 Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? 1Кор 15:54−55.). Значит, сам крест этот должен быть распят и пронзен гвоздями страха Божьего; иначе другой крест, сопротивляющийся распущенным и свободным членам нашего тела, мы не сможем нести. Следовать Господу можно только неся крест; как же ты будешь следовать за Ним, если ты не Христов?

Послания. С1. 0262, 243.57.11.578.1.

*1 Данное письмо Августина адресовано некоему Лаэту. — Прим. ред.

Стих 35

Повеление потерять свою душу не означает, что каждый из нас должен умертвить себя — это было бы неискупимым преступлением. Тем не менее оно требует от нас умертвить в душе то плотское, чем услаждается наша текущая жизнь в ущерб жизни будущей. Вот что значит «возненавидеть душу свою и потерять ее». Ценность этого проясняется, когда Господь открыто говорит нам о плодах обретения души: Ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную (25 Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную. Ин 12:25.).

Послания. С1. 0262, 243.57.5.572.11.

Примечания:

 
Синодальный перевод
33 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
38 приидет — придёт.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.