Евреям 8 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Толкования Августина

Синодальный перевод

1 Главное же в том, о чём говорим, есть то: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах
2 и есть священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек.
3 Всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв; а потому нужно было, чтобы и Сей также имел что принести.
4 Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что здесь такие священники, которые по закону приносят дары,
5 которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: «смотри», сказано, «сделай всё по образу, показанному тебе на горе».
6 Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утверждён на лучших обетованиях.
7 Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
8 Но пророк, укоряя их, говорит: «вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,
9 не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моём, и Я пренебрёг их, говорит Господь.
10 Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом.
11 И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,
12 потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более».
13 Говоря «новый», показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.

Толкования Августина

Стих 6

Итак, встречаются речения пророков трех различных родов, из которых одни к Иерусалиму земному, иные к небесному, и некоторые сразу к обоим относятся. Полагаю должным показать утверждаемое мною на примерах. Направлен был пророк Нафан, дабы царя Давида в тяжком грехе обличить и предсказать ему грядущие беды. Кто усомнится, что эти божественные речения и сродственные им, значимые в отношении общественном, как то о пользе и благе народа, или же в отношении приватном, о делах личных, когда открывается нечто о будущем применительно к жизни временной, имеют отношение к граду земному? Когда же прочтем: Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, — не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь. Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом (31 Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, 32 не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь. 33 Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом. Иер 31:31−33), — заключим, что здесь, вне всякого сомнения, пророчествуется об Иерусалиме горнем, которого дар есть сам Бог, и где обладать Им и быть Его есть наивысшее и совершенное счастье.

К двум Иерусалимам истинно относится само то, что Иерусалим называется градом Божьим, и в образе его предрекается грядущий дом Бога, что очевидным образом было исполнено, когда царь Соломон воздвиг в нем великий храм. Это исторически относится к земному Иерусалиму и является также образом Иерусалима небесного. Сей двуплановый род пророчествования имеет первостепенное значение и продолжает пробуждать дарования исследующих священные Писания таким образом [чтобы, предсказанное и свершившееся «исторически» читалось по плоти на семени Авраамовом, но также на семени Авраама и по вере исследовалось бы в отношении грядущего аллегорического смысла пророчества; и до такой степени, что некоторым представляется, что нет уже в тех книгах ничего, кроме как предреченного и сбывшегося, или же чего-либо сбывшегося и не предреченного, что не выражало бы смысла, представленного посредством образного обозначения, применительно к небесному граду Божию и сынам его, в этой жизни странникам].

О граде Божием 17.3 Cl.0313,SL48.17.3.15

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 одесную — по правую руку, справа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.