Филимону 1 глава

Послание к Филимону апостола Павла
Синодальный перевод → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат — Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,
 
Павал, вязень Ісуса Хрыста, і Цімафей, брат, — Філімону, улюбёнаму і супрацоўніку нашаму,

и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
 
і ўлюбёнай Апфіі, і Архіпу, таварышу нашаму ў барацьбе, і хатняй царкве тваёй:

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
 
ласка вам і супакой ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.

Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
 
Дзякую Богу майму, заўсёды ўзгадваючы пра цябе ў малітвах маіх,

слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,
 
чуючы пра любоў тваю і веру, якую маеш да Госпада Ісуса і да ўсіх сьвятых,

дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.
 
каб супольнасьць веры тваёй была дзейснай у пазнаньні ўсякага дабра, якое ў вас у Хрысьце Ісусе.

Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
 
Бо вялікую маем ласку і пацяшэньне ў любові тваёй, бо праз цябе, браце, супачылі ўнутранасьці сьвятых.

Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
 
Дзеля гэтага, маючы вялікую ў Хрысьце адвагу загадваць табе, што прыстойна [рабіць],

по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;
 
лепш праз любоў прашу я, ня хто іншы, як Павал, староста, а цяпер і вязень Ісуса Хрыста.

прошу тебя о сыне моём Онисиме, которого родил я в узах моих:
 
Прашу цябе адносна дзіцяці майго Анісіма, якога я нарадзіў у путах маіх,

он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;
 
што быў некалі некарысны для цябе, а цяпер патрэбны табе і мне.

ты же прими его, как моё сердце.
 
Яго я паслаў, а ты яго, як мае ўнутранасьці, прыймі.

Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
 
Хацеў я яго пры сабе трымаць, каб ён замест цябе паслужыў мне ў путах за Эвангельле,

но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твоё было не вынужденно, а добровольно.
 
але без твае згоды нічога не хацеў зрабіць, каб дабро тваё не з прынукі было, а з добрае волі.

Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,
 
Бо можа ён дзеля таго на гадзіну адыйшоў, каб ты атрымаў яго назаўсёды,

не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.
 
ужо не як слугу, але вышэй за слугу, як брата ўлюбёнага, асабліва для мяне, а тым больш для цябе — і паводле цела, і ў Госпадзе.

Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.
 
Дык калі маеш мяне за супольніка, прыймі яго, як мяне.

Если же он чем обидел тебя или должен, считай это на мне.
 
А калі ён чым скрыўдзіў цябе або вінен, лічы гэтае на мне.

Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
 
Я, Павал, напісаў маёю рукою: «Я аддам»; каб не казаць табе, што ты і самім сабою мне вінны.

Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой моё сердце в Господе.
 
Гэтак, браце, дай мне скарыстацца ад цябе ў Госпадзе; супакой унутранасьці мае ў Госпадзе.

Надеясь на послушание твоё, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.
 
Перакананы ў паслухмянасьці тваёй, я напісаў да цябе, ведаючы, што ты зробіш і больш, чым кажу.

А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
 
А таксама падрыхтуй для мяне гасподу, бо спадзяюся, што праз малітвы вашыя буду вам падараваны.

Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,
 
Вітае цябе Эпафрас, вязень разам са мною ў Хрысьце Ісусе,

Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
 
Марк, Арыстарх, Дэмас, Лука, супрацоўнікі мае.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.
 
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым. Амэн.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.