Числа 1 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
 
І гукаў СПАДАР Масею на пустыні Сынайскай, у будане збору, на першы дзень другога месяца, другога году па выхадзе ізь зямлі Ягіпецкае, кажучы:

исчислите всё общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имён, всех мужеского пола поголовно:
 
«Палічыце ўвесь лік грамады сыноў Ізраелявых па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, подле ліку ймёнаў, усіх мужчынаў нагалаву.

от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их — ты и Аарон;
 
Ад дваццацёх год і вышэй, кажнага гадзячага на вайну ў Ізраеля, палічыце іх подле войскаў іхных — ты а Аарон.

с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своём есть главный.
 
З вамі мае быць із плямені па аднэй людзіне, што ё галавою ў доме айцоў сваіх.

И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
 
І во ймёны мужоў, што будуць стаяць із вамі: ад Рувіна Еліцур Шэдэўронак;

от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
 
Ад Сымона Шэлумель Цурышаддаёнак;

от Иуды Наассон, сын Аминадава;
 
Ад Юды Наасон Амінадавёнак;

от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
 
Ад Іссасхара Нефанеель Цуаронак;

от Завулона Елиав, сын Хелона;
 
Ад Завулона Еляў Гэлонёнак;

от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
 
Ад сыноў Язэпавых: ад Яхрэма Елішама Амігудзёнак; ад Манаса Гамалель Педацуронак;

от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
 
Ад Веняміна Авідан Ґідэонёнак;

от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
 
Ад Дана Агіезэр Амішаддаёнак;

от Асира Пагиил, сын Охрана;
 
Ад Ашэра Паґіель Охранёнак;

от Гада Елиасаф, сын Регуила;
 
Ад Ґада Елязаф Дэулёнак;

от Неффалима Ахира, сын Енана.
 
Ад Неффаліма Агіра Енанёнак».

Это — избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
 
Гэта славутыя грамады, князі плямёнаў айцоў сваіх, галавы тысячаў у Ізраелю яны.

И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поимённо,
 
І ўзяў Масей а Аарон мужоў гэтых, каторыя былі менаваныя наймя.

и собрали они всё общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, поголовно,
 
І ўсю грамаду яны зьберлі на першы дзень другога месяца. І паказалі яны радаводы свае па радзімах сваіх, па дамох айцоў сваіх, подле ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, нагалаву;

как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
 
Як расказаў СПАДАР Масею, так палічыў ён іх на пустыні Сынайскай.

И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
І было сыноў Рувінавых, першака Ізраелявага, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, подле ліку ймёнаў, нагалаву, усіх мужчынаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
 
Налічана ў пляменю Рувінавым сорак шэсьць тысячаў пяцьсот.

Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Сымонавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных лікі ягоныя, подле ліку ймёнаў, нагалаву, усіх мужчынаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
 
Лікі ў пляменю Сымонавым пяцьдзясят дзевяць тысячаў трыста.

Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Ґадавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
 
Лікі іх у пляменю Ґадавым сорак пяць тысячаў шасьцьсот пяцьдзясят.

Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Юдзіных, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
 
Лікі ў пляменю Юдзіным семдзясят чатыры тысячы шасьцьсот.

Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Іссасхаровых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, подле ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
 
Налічана ў пляменю Іссасхаровым пяцьдзясят чатыры тысячы чатырыста.

Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Завулонавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
 
Лікі ў пляменю Завулонавым пяцьдзясят сем тысячаў чатырыста.

Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
І сыноў Язэпавых, сыноў Яхрэмавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
 
Палічана ў пляменю Яхрэмавым сорак тысячаў пяцьсот.

Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Манасавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
 
Лік у пляменю Манасавым трыццаць дзьве тысячы дзьвесьце.

Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Веняміновых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
 
Лікі ў пляменю Веняміновым трыццаць пяць тысячаў чатырыста.

Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Дановых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
 
Лікі ў пляменю Дановым шасьцьдзясят дзьве тысячы сямсот.

Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Ашэравых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
 
Лікі ў пляменю Ашэравым сорак адна тысяча пяцьсот.

Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
У сыноў Неффалімовых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,

исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
 
Лікі ў пляменю Неффалімовым пяцьдзясят тры тысячы чатырыста.

Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля — двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
 
Гэта лікі, каторых палічыў Масей а Аарон а князі Ізраеля, двананцацёх чалавекаў, па адным чалавеку былі яны з дому айцоў сваіх.

И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
 
І было ўсіх палічаных сыноў Ізраелявых, па домах айцоў іхных, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну ў Ізраелю,

и было всех, вошедших в исчисление, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
 
І было ўсіх палічаных шасьцьсот тры тысячы пяцьсот пяцьдзясят.

А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
 
А Левіты подле родаў айцоў сваіх ня былі палічаныя памеж іх.

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
І гукаў СПАДАР, кажучы:

только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
 
«Толькі плямені Левавага ня лічы і колькасьць іх не далічай да сыноў Ізраелявых,

но поручи левитам скинию откровения, и все принадлежности её, и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности её, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
 
Але ты прызнач Левітаў да вітальні сьветчаньня і да ўсіх судзінаў яе і да ўсёга, што пры ёй; хай яны носяць вітальню й усі судзіны яе, і яны будуць служыць ёй, і наўкола вітальні раскладацца табарам сваім.

и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают её левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят её левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
 
І, як кранецца вітальня, няхай спушчаюць яе Левіты; і як надабе раскладаць вітальню, няхай устанаўляюць яе Левіты; а калі прыступе хто чужы, памрэць.

Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своём, и каждый при своём знамени, по ополчениям своим;
 
І будуць разьлягацца сынове Ізраелявы кажны ў табару сваім і кажны пры сьцязе сваім, па войсках сваіх.

а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
 
А Левіты маюць разьлягацца табарам наўкола вітальні сьветчаньня, і ня будзе гневу на грамаду сыноў Ізраелявых; і будуць Левіты стаяць на старожы вітальні сьветчаньня».

И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
 
І зрабілі сынове Ізраелявы; подле ўсёга, што расказаў СПАДАР Масею, так і зрабілі.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.