Неемия 8 глава

Книга Неемии
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Когда наступил седьмой месяц, и сыны Израилевы жили по городам своим, тогда собрался весь народ, как один человек, на площадь, которая пред Водяными воротами, и сказали книжнику Ездре, чтобы он принёс книгу закона Моисеева, который заповедал Господь Израилю.
 
Когда настал седьмой месяц1 и израильтяне уже обосновались в своих городах, народ, все как один, собрался в Иерусалиме на площади перед Водяными воротами. Книжника2 Эзру призвали принести свиток Закона Моисеева, заповеданного ГОСПОДОМ Израилю.

И принёс священник Ездра закон пред собрание мужчин и женщин, и всех, которые могли понимать, в первый день седьмого месяца;
 
И в первый день седьмого месяца3 священник Эзра вынес Закон пред всем собранием — мужчинами и женщинами, всеми, кто способен понимать.

и читал из него на площади, которая пред Водяными воротами, от рассвета до полудня, пред мужчинами и женщинами и всеми, которые могли понимать; и уши всего народа были приклонены к книге закона.
 
На площади перед Водяными воротами он читал его вслух с рассвета и до полудня, а мужчины, женщины и дети, способные понимать, внимали — слух всего народа был устремлен к Закону.

Книжник Ездра стоял на деревянном возвышении, которое для сего сделали, а подле него, по правую руку его, стояли Маттифия и Шема, и Анаия и Урия, и Хелкия и Маасея, а по левую руку его Федаия и Мисаил, и Малхия и Хашум, и Хашбаддана, и Захария и Мешуллам.
 
Книжник Эзра стоял на специально сделанном деревянном помосте, и по правую руку от него стояли Маттитья, Шема, Аная, Урия, Хилкия и Маасея, а по левую — Педая, Мишаэль, Малкия, Хашум, Хашбаддана, Захария и Мешуллам.

И открыл Ездра книгу пред глазами всего народа, потому что он стоял выше всего народа. И когда он открыл её, весь народ встал.
 
Стоя на своем возвышении, Эзра на глазах у всего народа развернул свиток, и, едва он это сделал, весь народ встал.

И благословил Ездра Господа, Бога великого. И весь народ отвечал: «аминь, аминь», — поднимая вверх руки свои, — и поклонялись и повергались пред Господом лицом до земли.
 
Эзра вознес хвалу ГОСПОДУ,4 Богу великому, и весь народ, воздев руки, ответил: «Аминь, да будет так», а потом все пали ниц на землю, поклоняясь ГОСПОДУ.

Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан, Фелаия и левиты поясняли народу закон, между тем как народ стоял на своём месте.
 
Иисус, Бани, Шеревья, Ямин, Аккув, Шаббетай, Ходия, Маасея, Келита, Азарья, Йозавад, Ханан, Пелая ( это левиты) разъясняли Закон всем собравшимся:5

И читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное.
 
читали вслух свиток Закона Божьего, давали пояснения6 и толкование, чтобы прочитанное было понято.

Тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра, священник, и левиты, учившие народ, сказали всему народу: «день сей свят Господу, Богу вашему; не печальтесь и не плачьте», потому что весь народ плакал, слушая слова закона.
 
Тогдашний правитель Неемия, священник и книжник Эзра и левиты, разъяснявшие Закон народу, сказали всем собравшимся: «Свят сей день пред ГОСПОДОМ, Богом вашим! Не скорбите и не рыдайте!» — а весь народ рыдал, слушая слова Закона.

И сказал им: пойдите, ешьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, потому что день сей свят Господу нашему. И не печальтесь, потому что радость пред Господом — подкрепление для вас.
 
Но Эзра велел им: «Идите, ешьте досыта и пейте всласть,7 делясь с теми,8 у кого ничего нет, — ведь этот день свят у Господа, Владыки нашего. Не надо скорбеть — пусть радость присутствия ГОСПОДНЯ придаст вам сил!»9

И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь.
 
Успокаивали народ и левиты: «Тише, не плачьте, ведь этот день свят!»

И пошёл весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им.
 
И весь народ отправился праздновать, они ели и пили и громко ликовали, делясь с другими, ибо они поняли слова, что им были сказаны.

На другой день собрались главы поколений от всего народа, священники и левиты к книжнику Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона.
 
На другой день к книжнику Эзре собрались старейшины всех родов, священники и левиты, чтобы изучать слова Закона.

И нашли написанное в законе, который Господь дал через Моисея, чтобы сыны Израилевы в седьмом месяце, в праздник, жили в кущах.
 
И они обнаружили, что в Законе, заповеданном ГОСПОДОМ через Моисея, написано, что во время праздника в седьмом месяце года израильтяне должны жить в кущах.10

И потому объявили и провозгласили по всем городам своим и в Иерусалиме, говоря: пойдите на гору и несите ветви маслины садовой и ветви маслины дикой, и ветви миртовые и ветви пальмовые, и ветви других широколиственных дерев, чтобы сделать кущи по написанному.
 
По всем городам Иудеи и в Иерусалиме было объявлено и провозглашено: «Идите на холмы и принесите оттуда ветви садовой и дикой маслины, ветви мирта и пальмы, ветви всяких лиственных деревьев, чтобы сделать кущи, как и написано в Законе ».

И пошёл народ, и принесли, и сделали себе кущи, каждый на своей кровле и на дворах своих, и на дворах дома Божия, и на площади у Водяных ворот, и на площади у Ефремовых ворот.
 
Народ отправился за ветвями и сделал себе кущи на крышах и во дворах домов, и во дворе Храма Божьего, и на площадях у Водяных и Ефремовых ворот.

Всё общество возвратившихся из плена сделало кущи и жило в кущах. От дней Иисуса, сына Навина, до этого дня не делали так сыны Израилевы. Радость была весьма великая.
 
Вся община вернувшихся из плена изгнанников сделала кущи и жила в них — такого израильтяне не делали со времен Иисуса Навина. И велика была их радость!

И читали из книги закона Божия каждый день, от первого дня до последнего дня. И праздновали праздник семь дней, а в восьмой день попразднество по уставу.
 
Изо дня в день читали они свиток Закона Божия, с первого и до последнего дня, — праздник продолжался семь дней, а на восьмой, как было предписано по Закону, 11 состоялось собрание.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Т. е. месяц тишри, сентябрь—октябрь.
1  [2] — Или: писца; или: учителя (Закона); то же в ст. 4, 9, 13.
2  [3] — Вероятная дата — 8 октября 445 г. до Р. Х.
6  [4] — Букв.: благословил Господа.
7  [5] — Букв.: народу; то же в ст. 9.
8  [6] — Или: перевод — с евр. языка, которого народ мог не понимать, на арамейский.
10  [7] — Букв.: ешьте жирную (пищу) и пейте сладкие (напитки).
10  [8] — Букв.: посылайте части тем.
10  [9] — Букв.: ибо в радости Господней — сила ваша. Ср. Слав. пер. Или: в радости, (которую дарует единение) с Господом. См. Исх 34:6. Друг. возм. пер.: пусть ликование о Господе (защитнике вашем) придаст вам сил!
14  [10] — Или: шалашах.
18  [11] — Лев 23:36.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.